Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da kom landshøvdingen til troen, da han så det som var skjedd, og han undret sig storlig over Herrens lære. Dansk (1917 / 1931) Da Statholderen saa det, som var sket, troede han, slagen af Forundring over Herrens Lære. Svenska (1917) När då landshövdingen såg vad som hade skett, häpnade han över Herrens lära och kom till tro. King James Bible Then the deputy, when he saw what was done, believed, being astonished at the doctrine of the Lord. English Revised Version Then the proconsul, when he saw what was done, believed, being astonished at the teaching of the Lord. Bibelen Kunnskap Treasury the deputy. Apostlenes-gjerninge 13:7 Apostlenes-gjerninge 28:7 when. Apostlenes-gjerninge 19:7 Matteus 27:54 Lukas 7:16 being. Apostlenes-gjerninge 6:10 Matteus 7:28,29 Lukas 4:22 Johannes 7:46 2 Korintierne 10:4,5 Lenker Apostlenes-gjerninge 13:12 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 13:12 flerspråklig • Hechos 13:12 Spansk • Actes 13:12 Fransk • Apostelgeschichte 13:12 Tyske • Apostlenes-gjerninge 13:12 Chinese • Acts 13:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 13 …11Og nu, se, Herrens hånd er over dig, og du skal bli blind og til en tid ikke se solen. Og straks falt det skodde og mørke over ham, og han gikk omkring og søkte efter nogen som kunde lede ham ved hånden. 12Da kom landshøvdingen til troen, da han så det som var skjedd, og han undret sig storlig over Herrens lære. Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 8:25 Efterat de nu hadde vidnet og talt Herrens ord, vendte de tilbake til Jerusalem, og de forkynte evangeliet i mange av samaritanenes byer. Apostlenes-gjerninge 13:7 som var hos landshøvdingen Sergius Paulus, en forstandig mann. Denne kalte Barnabas og Saulus til sig og bad om å få høre Guds ord. Apostlenes-gjerninge 13:8 Men Elymas, trollmannen for således uttydes hans navn stod dem imot og søkte å vende landshøvdingen bort fra troen. Apostlenes-gjerninge 13:48 Da hedningene hørte det, blev de glade og priste Herrens ord, og de tok ved troen så mange som var utsett til evig liv. Apostlenes-gjerninge 13:49 Og Herrens ord utbredte sig over hele landet. Apostlenes-gjerninge 15:35 Men Paulus og Barnabas blev i Antiokia, og de lærte og forkynte Herrens ord ved evangeliet sammen med mange andre. Apostlenes-gjerninge 15:36 Men nogen tid derefter sa Paulus til Barnabas: La oss nu vende tilbake og se til brødrene i enhver by hvor vi forkynte Herrens ord, hvorledes de har det! Apostlenes-gjerninge 18:12 Men da Gallio var landshøvding i Akaia, reiste jødene sig alle som en mot Paulus og førte ham for domstolen og sa: Apostlenes-gjerninge 19:10 Dette varte i to år, så alle som bodde i Asia, fikk høre Herrens ord, både jøder og grekere. Apostlenes-gjerninge 19:20 Således hadde Herrens ord sterk fremgang og fikk makt. Apostlenes-gjerninge 19:38 Har nu altså Demetrius og kunstnerne med ham nogen klage mot nogen, da holdes det jo rettergangsdager, og her er jo landshøvdinger; la dem kalle hverandre inn for retten! |