Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og nu, se, Herrens hånd er over dig, og du skal bli blind og til en tid ikke se solen. Og straks falt det skodde og mørke over ham, og han gikk omkring og søkte efter nogen som kunde lede ham ved hånden. Dansk (1917 / 1931) Og nu se, Herrens Haand er over dig, og du skal blive blind og til en Tid ikke se Solen.« Men straks faldt der Mulm og Mørke over ham, og han gik omkring og søgte efter nogen, som kunde lede ham. Svenska (1917) Se, nu kommer Herrens hand över dig, och du skall till en tid bliva blind och icke kunna se solen.» Och strax föll töcken och mörker över honom; och han gick omkring och sökte efter någon som kunde leda honom. King James Bible And now, behold, the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand. English Revised Version And now, behold, the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand. Bibelen Kunnskap Treasury hand. 2 Mosebok 9:3 1 Samuels 5:6,9,11 Jobs 19:21 Salmenes 32:4 Salmenes 38:2 Salmenes 39:10,11 thou. Apostlenes-gjerninge 9:8,9,17 1 Mosebok 19:11 2 Kongebok 6:8 Esaias 29:10 Johannes 9:39 Romerne 11:7-10,25 a mist. 2 Peters 2:17 Lenker Apostlenes-gjerninge 13:11 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 13:11 flerspråklig • Hechos 13:11 Spansk • Actes 13:11 Fransk • Apostelgeschichte 13:11 Tyske • Apostlenes-gjerninge 13:11 Chinese • Acts 13:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 13 …10Du som er full av all svik og all ondskap, du djevelens barn, all rettferdighets fiende! vil du ikke holde op med å forvende Herrens rette veier? 11Og nu, se, Herrens hånd er over dig, og du skal bli blind og til en tid ikke se solen. Og straks falt det skodde og mørke over ham, og han gikk omkring og søkte efter nogen som kunde lede ham ved hånden. 12Da kom landshøvdingen til troen, da han så det som var skjedd, og han undret sig storlig over Herrens lære. Kryssreferanser 1 Mosebok 19:11 Og de folk som stod utenfor døren til huset, slo de med blindhet, både små og store, så de forgjeves søkte å finne døren. 2 Mosebok 9:3 da skal Herrens hånd komme over ditt fe på marken, over hestene, over asenene, over kamelene, over storfeet og over småfeet med en forferdelig pest. 1 Samuels 5:6 Og Herrens hånd lå tungt på asdodittene, og han ødela dem og slo dem med bylder, både i Asdod selv og i de omliggende bygder. Jobs 19:21 Forbarm eder, forbarm eder over mig, I mine venner! For Guds hånd har rørt ved mig. Salmenes 32:4 For dag og natt lå din hånd tungt på mig, min livssaft svant som ved sommerens tørke. Sela. Hebreerne 10:31 Det er forferdelig å falle i den levende Guds hender. |