Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og Jesus sa: Til dom er jeg kommet til denne verden, forat de som ikke ser, skal se, og de som ser, skal bli blinde. Dansk (1917 / 1931) Og Jesus sagde: »Til Dom er jeg kommen til denne Verden, for at de, som ikke se, skulle blive seende, og de, som se, skulle blive blinde.« Svenska (1917) Och Jesus sade: »Till en dom har jag kommit hit i världen, för att de som icke se skola varda seende, och för att de som se skola varda blinda.» King James Bible And Jesus said, For judgment I am come into this world, that they which see not might see; and that they which see might be made blind. English Revised Version And Jesus said, For judgment came I into this world, that they which see not may see; and that they which see may become blind. Bibelen Kunnskap Treasury For. Johannes 3:17 Johannes 5:22-27 Johannes 8:15 Jeremias 1:9,10 Lukas 2:34 Lukas 13:30 2 Korintierne 2:16 that they. Johannes 9:25,36-38 Johannes 8:12 Johannes 12:46 Matteus 11:5 Lukas 1:79 Lukas 4:18 Lukas 7:21 Apostlenes-gjerninge 26:18 2 Korintierne 4:4-6 Efeserne 5:14 1 Peters 2:9 might be. Johannes 3:19 Johannes 12:40,41 Esaias 6:9 Esaias 29:10 Esaias 42:18-20 Esaias 44:18 Matteus 6:23 Matteus 13:13-15 Lukas 11:34,35 Romerne 11:7-10 2 Tessalonikerne 2:10 1 Johannes 2:11 Lenker Johannes 9:39 Interlineært • Johannes 9:39 flerspråklig • Juan 9:39 Spansk • Jean 9:39 Fransk • Johannes 9:39 Tyske • Johannes 9:39 Chinese • John 9:39 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 9 …38Han sa: Jeg tror, Herre! og falt ned for ham. 39Og Jesus sa: Til dom er jeg kommet til denne verden, forat de som ikke ser, skal se, og de som ser, skal bli blinde. 40Nogen av fariseerne, som var sammen med ham, hørte dette og sa til ham: Kanskje vi også er blinde? … Kryssreferanser Esekiel 12:2 Menneskesønn! Du bor midt iblandt den gjenstridige ætt, som har øine å se med, men ikke ser, og ører å høre med, men ikke hører; for en gjenstridig ætt er de. Matteus 13:13 Derfor taler jeg til dem i lignelser, fordi de ser og dog ikke ser, og fordi de hører og dog ikke hører og ikke forstår. Matteus 15:14 La dem fare! de er blinde veiledere for blinde; men når en blind leder en blind, faller de begge i grøften. Lukas 4:18 Herrens Ånd er over mig, fordi han salvet mig til å forkynne evangeliet for fattige; han har utsendt mig for å forkynne fanger at de skal få frihet, og blinde at de skal få syn, for å sette undertrykte i frihet, Johannes 3:19 Og dette er dommen, at lyset er kommet til verden, og menneskene elsket mørket fremfor lyset; for deres gjerninger var onde. Johannes 5:22 For Faderen dømmer heller ikke nogen, men har gitt Sønnen hele dommen, Johannes 5:27 og han har gitt ham makt til å holde dom, fordi han er en menneskesønn. Johannes 12:31 Nu holdes dom over denne verden; nu skal denne verdens fyrste kastes ut, 2 Korintierne 2:16 for disse en duft av død til død, for hine en duft av liv til liv. Og hvem er vel duelig til dette? |