Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han svarte da: Om han er en synder, vet jeg ikke; én ting vet jeg, at jeg som var blind, nu ser. Dansk (1917 / 1931) Da svarede han: »Om han er en Synder, ved jeg ikke; een Ting ved jeg, at jeg, som var blind, nu ser.« Svenska (1917) Han svarade: »Om han är en syndare vet jag icke; ett vet jag: att jag, som var blind, nu kan se.» King James Bible He answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see. English Revised Version He therefore answered, Whether he be a sinner, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see. Bibelen Kunnskap Treasury one. Johannes 9:30 Johannes 5:11 1 Johannes 5:10 Lenker Johannes 9:25 Interlineært • Johannes 9:25 flerspråklig • Juan 9:25 Spansk • Jean 9:25 Fransk • Johannes 9:25 Tyske • Johannes 9:25 Chinese • John 9:25 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 9 …24De kalte da annen gang den mann for sig som hadde vært blind, og sa til ham: Gi Gud ære! Vi vet at dette menneske er en synder. 25Han svarte da: Om han er en synder, vet jeg ikke; én ting vet jeg, at jeg som var blind, nu ser. 26De sa da til ham: Hvad gjorde han med dig? hvorledes åpnet han dine øine? … Kryssreferanser Johannes 9:24 De kalte da annen gang den mann for sig som hadde vært blind, og sa til ham: Gi Gud ære! Vi vet at dette menneske er en synder. Johannes 9:26 De sa da til ham: Hvad gjorde han med dig? hvorledes åpnet han dine øine? |