Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han har blindet deres øine og forherdet deres hjerte, forat de ikke skal se med øinene og forstå med hjertet og omvende sig, så jeg kunde læge dem. Dansk (1917 / 1931) »Han har blindet deres Øjne og forhærdet deres Hjerte, for at de ikke skulle se med Øjnene og forstaa med Hjertet og omvende sig, saa jeg kunde helbrede dem.« Svenska (1917) »Han har förblindat deras ögon och förstockat deras hjärtan, så att de icke kunna se med sina ögon eller förstå med sina hjärtan och omvända sig och bliva helade av mig.» King James Bible He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them. English Revised Version He hath blinded their eyes, and he hardened their heart; Lest they should see with their eyes, and perceive with their heart, And should turn, And I should heal them. Bibelen Kunnskap Treasury hath. Johannes 9:39 1 Kongebok 22:20 Esaias 29:10 Esekiel 14:9 Matteus 13:13-15 Matteus 15:14 Markus 4:12 Lukas 8:10 Apostlenes-gjerninge 28:26 Romerne 11:8-11 hardened. 2 Mosebok 4:21 2 Mosebok 7:3,13 2 Mosebok 14:4,8,17 Josvas 11:20 Romerne 9:18 Romerne 11:7 *marg: that they. 5 Mosebok 29:4 Salmenes 135:10-18 Esaias 26:11 Esaias 42:19,20 Jeremias 5:21 Esekiel 12:2 Markus 8:17,18 and be. Apostlenes-gjerninge 3:19 Apostlenes-gjerninge 15:3 Jakobs 5:19,20 heal. Salmenes 6:2 Salmenes 41:4 Salmenes 147:3 Esaias 53:5 Esaias 57:18,19 Jeremias 3:22 Hoseas 6:1 Hoseas 14:4 Lukas 4:18 Lenker Johannes 12:40 Interlineært • Johannes 12:40 flerspråklig • Juan 12:40 Spansk • Jean 12:40 Fransk • Johannes 12:40 Tyske • Johannes 12:40 Chinese • John 12:40 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 12 …39Og de kunde ikke tro, fordi Esaias atter har sagt: 40Han har blindet deres øine og forherdet deres hjerte, forat de ikke skal se med øinene og forstå med hjertet og omvende sig, så jeg kunde læge dem. 41Dette sa Esaias fordi han så hans herlighet og talte om ham. Kryssreferanser 2 Mosebok 4:21 Og Herren sa til Moses: Når du nu vender tilbake til Egypten, så se til at du gjør alle de under som jeg har gitt dig makt til å gjøre, for Faraos øine; men jeg vil forherde hans hjerte, så han ikke lar folket fare. 2 Mosebok 9:12 Men Herren forherdet Faraos hjerte, så han ikke hørte på dem, således som Herren hadde sagt til Moses 2 Mosebok 10:1 Og Herren sa til Moses: Gå inn til Farao! For det er jeg som har forherdet hans hjerte og hans tjeneres hjerte, forat jeg kan gjøre disse mine tegn midt iblandt dem, 2 Mosebok 11:10 så gjorde Moses og Aron alle disse under for Farao; men Herren forherdet Faraos hjerte, så han ikke lot Israels barn dra bort fra sitt land. Esaias 6:9 Og han sa: Gå avsted og si til dette folk: Hør og hør, men forstå ikke, og se og se, men skjønn ikke! Esaias 6:10 Gjør dette folks hjerte sløvt og gjør dets ører tunghørte og klin dets øine til, forat det ikke skal se med sine øine og ikke høre med sine ører, og dets hjerte ikke forstå og omvende sig, så det blir lægt! Jeremias 5:21 Hør dette, du uvettige og uforstandige folk, som har øine, men ikke ser, som har ører, men ikke hører! Esekiel 12:2 Menneskesønn! Du bor midt iblandt den gjenstridige ætt, som har øine å se med, men ikke ser, og ører å høre med, men ikke hører; for en gjenstridig ætt er de. Matteus 13:14 Og på dem opfylles Esaias' spådom, som sier: I skal høre og høre og ikke forstå, og se og se og ikke skjelne; Markus 4:12 forat de skal se og se og ikke skjelne, og høre og høre og ikke forstå, forat de ikke skal omvende sig og få forlatelse. Markus 6:52 For de hadde ikke fått forstand av det som var skjedd med brødene; men deres hjerte var forherdet. Johannes 12:39 Og de kunde ikke tro, fordi Esaias atter har sagt: Romerne 9:18 Altså: hvem han vil, den miskunner han sig over; og hvem han vil, den forherder han. |