Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men jeg vil forherde Faraos hjerte, og jeg vil gjøre mange tegn og under i Egyptens land. Dansk (1917 / 1931) Men jeg vil forhærde Faraos Hjerte og derefter gøre mange Tegn og Undere i Ægypten. Svenska (1917) Men jag skall förhärda Faraos hjärta och skall göra många tecken och under i Egyptens land. King James Bible And I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt. English Revised Version And I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt. Bibelen Kunnskap Treasury And I 2 Mosebok 4:21,29 multiply 2 Mosebok 4:7 2 Mosebok 9:16 2 Mosebok 11:9 5 Mosebok 4:34 5 Mosebok 7:19 Nehemias 9:10 Salmenes 78:43-51 Salmenes 105:27-36 Salmenes 135:9 Esaias 51:9 Jeremias 32:20,21 Mika 7:15 Johannes 4:48 Apostlenes-gjerninge 2:22 Apostlenes-gjerninge 7:36 Romerne 15:19 Lenker 2 Mosebok 7:3 Interlineært • 2 Mosebok 7:3 flerspråklig • Éxodo 7:3 Spansk • Exode 7:3 Fransk • 2 Mose 7:3 Tyske • 2 Mosebok 7:3 Chinese • Exodus 7:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Mosebok 7 …2Du skal tale alt det jeg byder dig; men Aron, din bror, skal tale til Farao, og han skal la Israels barn fare ut av sitt land. 3Men jeg vil forherde Faraos hjerte, og jeg vil gjøre mange tegn og under i Egyptens land. 4Farao skal ikke høre på eder; men jeg vil legge min hånd på Egypten og føre mine hærer, mitt folk, Israels barn, ut av Egyptens land ved store straffedommer. … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 7:36 Han var den som førte dem ut, idet han gjorde undergjerninger og tegn i Egyptens land og i det Røde Hav og i ørkenen i firti år. Romerne 9:18 Altså: hvem han vil, den miskunner han sig over; og hvem han vil, den forherder han. 2 Mosebok 3:20 Derfor vil jeg rekke ut min hånd og slå Egypten med alle mine under, som jeg vil gjøre midt iblandt dem; så skal han la eder fare. 2 Mosebok 4:21 Og Herren sa til Moses: Når du nu vender tilbake til Egypten, så se til at du gjør alle de under som jeg har gitt dig makt til å gjøre, for Faraos øine; men jeg vil forherde hans hjerte, så han ikke lar folket fare. 2 Mosebok 7:13 Men Faraos hjerte blev forherdet, og han hørte ikke på dem, således som Herren hadde sagt. 2 Mosebok 11:9 Som Herren hadde sagt til Moses og Aron: Farao skal ikke høre på eder, så jeg kan få gjort mange under i Egyptens land, 2 Mosebok 11:10 så gjorde Moses og Aron alle disse under for Farao; men Herren forherdet Faraos hjerte, så han ikke lot Israels barn dra bort fra sitt land. 2 Mosebok 14:4 Og jeg vil forherde Faraos hjerte, så han forfølger dem, og jeg vil åpenbare min herlighet på Farao og hele hans hær, og egypterne skal kjenne at jeg er Herren. Og de gjorde så. Salmenes 78:43 han som gjorde sine tegn i Egypten og sine under på Soans mark. |