Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han sa da: Eder er det gitt å få vite Guds rikes hemmeligheter; men de andre gis det i lignelser, forat de skal se og dog ikke se, og høre og dog ikke forstå. Dansk (1917 / 1931) Og han sagde: »Eder er det givet at kende Guds Riges Hemmeligheder, men de andre i Lignelser, for at de, skønt seende, ikke skulle se, og, skønt hørende, ikke skulle forstaa. Svenska (1917) Han sade: »Eder är givet att lära känna Guds rikes hemligheter, men åt de andra meddelas de i liknelser, för att de med seende ögon intet skola se och med hörande öron intet förstå'. King James Bible And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they might not see, and hearing they might not understand. English Revised Version And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to the rest in parables; that seeing they may not see, and hearing they may not understand. Bibelen Kunnskap Treasury Unto. Lukas 10:21-24 Salmenes 25:14 Matteus 11:25 Matteus 13:11,12 Matteus 16:17 Markus 4:11 Romerne 16:25 1 Korintierne 2:7-11 1 Korintierne 12:11 Efeserne 3:3-9 Kolossenserne 1:26-28 Kolossenserne 2:2 1 Timoteus 3:16 1 Peters 1:10-12 that seeing. 5 Mosebok 29:4 Esaias 6:9 Esaias 29:14 Esaias 44:18 Jeremias 5:21 Matteus 13:14-17 Johannes 12:40 Apostlenes-gjerninge 28:26,27 Romerne 11:7-10 Lenker Lukas 8:10 Interlineært • Lukas 8:10 flerspråklig • Lucas 8:10 Spansk • Luc 8:10 Fransk • Lukas 8:10 Tyske • Lukas 8:10 Chinese • Luke 8:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 8 …9Men hans disipler spurte ham hvad denne lignelse skulde bety. 10Han sa da: Eder er det gitt å få vite Guds rikes hemmeligheter; men de andre gis det i lignelser, forat de skal se og dog ikke se, og høre og dog ikke forstå. 11Men dette er lignelsen: Sæden er Guds ord. … Kryssreferanser Esaias 6:9 Og han sa: Gå avsted og si til dette folk: Hør og hør, men forstå ikke, og se og se, men skjønn ikke! Esekiel 12:2 Menneskesønn! Du bor midt iblandt den gjenstridige ætt, som har øine å se med, men ikke ser, og ører å høre med, men ikke hører; for en gjenstridig ætt er de. Matteus 13:11 Han svarte og sa til dem: Fordi eder er det gitt å få vite himlenes rikes hemmeligheter; men dem er det ikke gitt. Matteus 13:14 Og på dem opfylles Esaias' spådom, som sier: I skal høre og høre og ikke forstå, og se og se og ikke skjelne; Markus 4:12 forat de skal se og se og ikke skjelne, og høre og høre og ikke forstå, forat de ikke skal omvende sig og få forlatelse. Apostlenes-gjerninge 28:26 Gå til dette folk og si: I skal høre og høre og ikke forstå, og se og se og ikke skjelne; |