Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jeg formaner eder, brødre: I kjenner Stefanas' hus, at det er førstegrøden av Akaia, og at de har stilt sig til tjeneste for de hellige; Dansk (1917 / 1931) Men jeg formaner eder, Brødre — I kende Stefanas's Hus, at det er Akajas Førstegrøde, og de have hengivet sig selv til at tjene de hellige — Svenska (1917) Mina bröder, jag vill giva eder en förmaning: I kännen ju Stefanas' husfolk och veten att de äro förstlingen i Akaja, och att de hava ägnat sig åt de heligas tjänst; King James Bible I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,) English Revised Version Now I beseech you, brethren (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have set themselves to minister unto the saints), Bibelen Kunnskap Treasury the house. 1 Korintierne 16:17 1 Korintierne 1:16 the first-fruits. Romerne 16:5 Apenbaring 14:4 to the. Apostlenes-gjerninge 9:36-41 Romerne 12:13 Romerne 15:25 Romerne 16:2 2 Korintierne 8:4 2 Korintierne 9:1,12-15 1 Timoteus 5:10 Filemon 1:7 Hebreerne 6:10 1 Peters 4:10 Lenker 1 Korintierne 16:15 Interlineært • 1 Korintierne 16:15 flerspråklig • 1 Corintios 16:15 Spansk • 1 Corinthiens 16:15 Fransk • 1 Korinther 16:15 Tyske • 1 Korintierne 16:15 Chinese • 1 Corinthians 16:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Korintierne 16 …14La alt hos eder skje i kjærlighet! 15Jeg formaner eder, brødre: I kjenner Stefanas' hus, at det er førstegrøden av Akaia, og at de har stilt sig til tjeneste for de hellige; 16vis og I ærbødighet mot dem og mot enhver som hjelper til og gjør sig møie! … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 18:12 Men da Gallio var landshøvding i Akaia, reiste jødene sig alle som en mot Paulus og førte ham for domstolen og sa: Romerne 12:13 Ta eder av de hellige i deres trang; legg vinn på gjestfrihet! Romerne 15:31 forat jeg må utfries fra de vantro i Judea, og mitt ærend til Jerusalem må tekkes de hellige, Romerne 16:5 og hils menigheten i deres hus. Hils Epenetus, min elskede, som er Asias førstegrøde for Kristus. 1 Korintierne 1:16 Dog har jeg også døpt Stefanas' hus; ellers vet jeg ikke av at jeg har døpt nogen annen. 1 Korintierne 16:1 Men vedkommende innsamlingen til de hellige, da skal I gjøre således som jeg har ordnet det for menighetene i Galatia. |