Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jeg sa da: Hvad skal jeg gjøre, Herre? Og Herren svarte mig: Stå op og gå inn i Damaskus! der skal bli talt til dig om alt det som du er bestemt til å gjøre. Dansk (1917 / 1931) Men jeg sagde: Hvad skal jeg gøre, Herre? Men Herren sagde til mig: Staa op og gaa til Damaskus; og der skal der blive talt til dig om alt, hvad der er bestemt, at du skal gøre. Svenska (1917) Då frågade jag: 'Vad skall jag göra, Herre?' Och Herren svarade mig: 'Stå upp och gå in i Damaskus; där skall allt det bliva dig sagt, som är dig förelagt att göra.' King James Bible And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do. English Revised Version And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do. Bibelen Kunnskap Treasury What. Apostlenes-gjerninge 2:37 Apostlenes-gjerninge 9:6 Apostlenes-gjerninge 10:33 Apostlenes-gjerninge 16:30 Salmenes 25:8,9 Salmenes 143:8-10 there. Apostlenes-gjerninge 22:12-16 Apostlenes-gjerninge 26:16-18 Lenker Apostlenes-gjerninge 22:10 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 22:10 flerspråklig • Hechos 22:10 Spansk • Actes 22:10 Fransk • Apostelgeschichte 22:10 Tyske • Apostlenes-gjerninge 22:10 Chinese • Acts 22:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 22 …9De som var med mig, så lyset, men røsten av ham som talte til mig, hørte de ikke. 10Jeg sa da: Hvad skal jeg gjøre, Herre? Og Herren svarte mig: Stå op og gå inn i Damaskus! der skal bli talt til dig om alt det som du er bestemt til å gjøre. 11Da jeg nu ikke kunde se for glansen av hint lys, blev jeg ledet ved hånden av dem som var med mig, og kom inn i Damaskus. … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 16:30 Og han førte dem utenfor og sa: Herrer! hvad skal jeg gjøre for å bli frelst? Apostlenes-gjerninge 22:11 Da jeg nu ikke kunde se for glansen av hint lys, blev jeg ledet ved hånden av dem som var med mig, og kom inn i Damaskus. |