Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men stå op og gå inn i byen, så skal det bli dig sagt hvad du har å gjøre! Dansk (1917 / 1931) Men staa op og gaa ind i Byen, og det skal siges dig, hvad du bør gøre.« Svenska (1917) Men stå nu upp och gå in i staden, så skall där bliva dig sagt vad du har att göra.» King James Bible And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do. English Revised Version but rise, and enter into the city, and it shall be told thee what thou must do. Bibelen Kunnskap Treasury trembling. Apostlenes-gjerninge 16:29 Apostlenes-gjerninge 24:25,26 1 Samuels 28:5 Esaias 66:2 Habakuk 3:16 Filippenserne 2:12 Lord, what. Apostlenes-gjerninge 2:37 Apostlenes-gjerninge 16:30 Apostlenes-gjerninge 22:10 Lukas 3:10 Romerne 7:9 Romerne 10:3 Jakobs 4:6 Arise. Apostlenes-gjerninge 9:15 Apostlenes-gjerninge 26:16 Esekiel 16:6-8 Matteus 19:30 Romerne 5:20 Romerne 9:15-24 Romerne 10:20 Galaterne 1:15,16 1 Timoteus 1:14-16 and it. Apostlenes-gjerninge 10:6,22,32 Apostlenes-gjerninge 11:13,14 Salmenes 25:8,9,12 Salmenes 94:12 Esaias 57:18 Lenker Apostlenes-gjerninge 9:6 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 9:6 flerspråklig • Hechos 9:6 Spansk • Actes 9:6 Fransk • Apostelgeschichte 9:6 Tyske • Apostlenes-gjerninge 9:6 Chinese • Acts 9:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 9 …5Han sa: Hvem er du, Herre? Og han svarte: Jeg er Jesus, han som du forfølger. 6Men stå op og gå inn i byen, så skal det bli dig sagt hvad du har å gjøre! 7Men mennene som reiste sammen med ham, stod forferdet, for de hørte vel røsten, men så ikke nogen. … Kryssreferanser 1 Samuels 16:3 Og innbyd Isai til ofringen, så vil jeg la dig få vite hvad du skal gjøre, og du skal salve for mig den jeg sier dig. Esekiel 2:1 Og han sa til mig: Menneskesønn! Stå op på dine føtter, så jeg kan tale med dig! Esekiel 3:22 Og Herrens hånd kom over mig der, og han sa til mig: Stå op og gå ut i dalen! Der vil jeg tale med dig. Apostlenes-gjerninge 9:5 Han sa: Hvem er du, Herre? Og han svarte: Jeg er Jesus, han som du forfølger. Apostlenes-gjerninge 9:16 for jeg vil vise ham hvor meget han skal lide for mitt navns skyld. |