Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men reis dig op og stå på dine føtter! for derfor åpenbarte jeg mig for dig: for å utkåre dig til tjener og vidne både om det som du har sett, og om det for hvis skyld jeg vil åpenbare mig for dig, Dansk (1917 / 1931) Men rejs dig og staa paa dine Fødder; thi derfor har jeg vist mig for dig, for at udkaare dig til Tjener og Vidne, baade om det, som du har set, og om mine kommende Aabenbaringer for dig, Svenska (1917) Men res dig upp och stå på dina fötter; ty därför har jag visat mig för dig, att jag har velat utse dig till en tjänare och ett vittne, som skall vittna både om huru du nu har sett mig, och om huru jag vidare skall uppenbara mig för dig. King James Bible But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee; English Revised Version But arise, and stand upon thy feet: for to this end have I appeared unto thee, to appoint thee a minister and a witness both of the things wherein thou hast seen me, and of the things wherein I will appear unto thee; Bibelen Kunnskap Treasury rise. Apostlenes-gjerninge 9:6-9 Apostlenes-gjerninge 22:10 to make. Apostlenes-gjerninge 9:15,16 Apostlenes-gjerninge 13:1-4 Apostlenes-gjerninge 22:14,15 a minister. Apostlenes-gjerninge 1:17,25 Apostlenes-gjerninge 6:4 Apostlenes-gjerninge 20:24 Apostlenes-gjerninge 21:19 Romerne 1:5 Romerne 15:16 2 Korintierne 4:1 2 Korintierne 5:18 Efeserne 3:7,8 Kolossenserne 1:7,23,25 1 Tessalonikerne 3:2 1 Timoteus 1:12 1 Timoteus 4:6 2 Timoteus 4:5 in the. Apostlenes-gjerninge 18:9,10 Apostlenes-gjerninge 22:17-21 Apostlenes-gjerninge 23:11 Apostlenes-gjerninge 27:23,24 2 Korintierne 12:1-7 Galaterne 1:12 Galaterne 2:2 Lenker Apostlenes-gjerninge 26:16 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 26:16 flerspråklig • Hechos 26:16 Spansk • Actes 26:16 Fransk • Apostelgeschichte 26:16 Tyske • Apostlenes-gjerninge 26:16 Chinese • Acts 26:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 26 …15Jeg sa da: Hvem er du, Herre? Og Herren sa: Jeg er Jesus, han som du forfølger. 16Men reis dig op og stå på dine føtter! for derfor åpenbarte jeg mig for dig: for å utkåre dig til tjener og vidne både om det som du har sett, og om det for hvis skyld jeg vil åpenbare mig for dig, 17idet jeg frir dig ut fra folket og hedningene, som jeg sender dig til … Kryssreferanser Esekiel 2:1 Og han sa til mig: Menneskesønn! Stå op på dine føtter, så jeg kan tale med dig! Daniel 10:11 Og han sa til mig: Daniel, du høit elskede mann! Gi akt på de ord jeg vil tale til dig, og reis dig op igjen! For nu er jeg sendt til dig. Og da han talte således til mig, stod jeg skjelvende op. Lukas 1:2 således som de som fra først av var øienvidner og blev ordets tjenere, har overgitt oss det, Apostlenes-gjerninge 22:14 Og han sa: Våre fedres Gud har utkåret dig til å kjenne hans vilje og se den rettferdige og høre røsten av hans munn; Apostlenes-gjerninge 22:15 for du skal være ham et vidne for alle mennesker om det du har sett og hørt. Apostlenes-gjerninge 26:15 Jeg sa da: Hvem er du, Herre? Og Herren sa: Jeg er Jesus, han som du forfølger. Efeserne 3:3 at han ved åpenbaring har kunngjort mig hemmeligheten, således som jeg ovenfor har skrevet med få ord, |