Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hver sjel være lydig mot de foresatte øvrigheter! for det er ikke øvrighet uten av Gud, men de som er, de er innsatt av Gud, Dansk (1917 / 1931) Hver Sjæl underordne sig de foresatte Øvrigheder; thi der er ikke Øvrighed uden af Gud, men de, som ere, ere indsatte af Gud, Svenska (1917) Var och en vare underdånig den överhet som han har över sig. Ty ingen överhet finnes, som icke är av Gud; all överhet som finnes är förordnad av Gud. King James Bible Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God. English Revised Version Let every soul be in subjection to the higher powers: for there is no power but of God; and the powers that be are ordained of God. Bibelen Kunnskap Treasury every. 5 Mosebok 17:12 Efeserne 5:21 Titus 3:1 1 Peters 2:13-17 2 Peters 2:10,11 Judas 1:8 there. 1 Samuels 2:8 1 Krønikebok 28:4,5 Salmenes 62:11 Salomos Ordsprog 8:15,16 Jeremias 27:5-8 Daniel 2:21 Daniel 4:32 Daniel 5:18-23 Matteus 6:13 Johannes 19:11 Apenbaring 1:5 Apenbaring 17:14 Apenbaring 19:16 ordained. Lenker Romerne 13:1 Interlineært • Romerne 13:1 flerspråklig • Romanos 13:1 Spansk • Romains 13:1 Fransk • Roemer 13:1 Tyske • Romerne 13:1 Chinese • Romans 13:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 13 1Hver sjel være lydig mot de foresatte øvrigheter! for det er ikke øvrighet uten av Gud, men de som er, de er innsatt av Gud, 2så at den som setter sig imot øvrigheten, står Guds ordning imot; men de som står imot, skal få sin dom. … Kryssreferanser Salomos Ordsprog 8:15 Ved mig regjerer kongene, og ved mig fastsetter fyrstene hvad rett er. Salomos Ordsprog 24:21 Frykt Herren, min sønn, og kongen! Med folk som setter sig op mot dem, må du ikke ha noget å gjøre; Daniel 2:21 og han omskifter tider og stunder, avsetter konger og innsetter konger; han gir de vise visdom og de forstandige forstand; Daniel 4:17 Dette budskap har sin grunn i vekternes rådslutning, og sådan er de helliges avgjørelser i denne sak, forat alle som lever, skal sanne at den Høieste har makt over kongedømmet blandt menneskene og gir det til den han vil, og setter den ringeste av menneskene til å råde over det. Johannes 19:11 Jesus svarte: Du hadde ingen makt over mig hvis det ikke var gitt dig ovenfra; derfor har han som overgav mig til dig, større synd. Apostlenes-gjerninge 2:41 De som nu tok imot hans ord, blev døpt, og det blev på den dag lagt til omkring tre tusen sjeler. Romerne 12:21 La dig ikke overvinne av det onde, men overvinn det onde med det gode! Romerne 13:2 så at den som setter sig imot øvrigheten, står Guds ordning imot; men de som står imot, skal få sin dom. 1 Timoteus 2:2 for konger og alle dem som er i høi verdighet, forat vi kan leve et rolig og stille liv i all gudsfrykt og sømmelighet. Titus 3:1 Minn dem om å underordne sig under myndigheter og øvrigheter, å være lydige, rede til all god gjerning, 1 Peters 2:13 Vær derfor all menneskelig ordning undergitt for Herrens skyld, enten det nu er kongen som den høieste, |