Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og dog gjør også disse like ens: idet de går i drømme, gjør de kjødet urent, ringeakter herredømme, spotter høie makter. Dansk (1917 / 1931) Alligevel gaa ogsaa disse ligedan i Drømme og besmitte Kød, foragte Herskab og bespotte Herligheder. Svenska (1917) Dock göra nu också dessa människor på samma sätt, förblindade av sina drömmar: köttet besmitta de, men andevärldens herrar förakta de, och dess härlige smäda de. King James Bible Likewise also these filthy dreamers defile the flesh, despise dominion, and speak evil of dignities. English Revised Version Yet in like manner these also in their dreamings defile the flesh, and set at nought dominion, and rail at dignities. Bibelen Kunnskap Treasury these. Jeremias 38:25-28 defile. 1 Korintierne 3:17 1 Timoteus 1:10 See on 2 Peters 2:10-12 despise. 1 Mosebok 3:5 4 Mosebok 16:3,12,13 , 1 Samuels 10:27 Salmenes 2:1-6 Salmenes 12:3-4 Lukas 19:14 Apostlenes-gjerninge 7:27,39 1 Tessalonikerne 4:8 Hebreerne 13:17 speak. Judas 1:9,10 2 Mosebok 22:28 Salomos Ordsprog 30:11,17 Predikerens 10:20 Apostlenes-gjerninge 23:5 1 Peters 2:17 Lenker Judas 1:8 Interlineært • Judas 1:8 flerspråklig • Judas 1:8 Spansk • Jude 1:8 Fransk • Judas 1:8 Tyske • Judas 1:8 Chinese • Jude 1:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Judas 1 …7likesom Sodoma og Gomorra og byene deromkring, som på samme måte som disse drev hor og gikk efter fremmed kjød, ligger for våre øine som et eksempel, idet de lider en evig ilds straff. 8Og dog gjør også disse like ens: idet de går i drømme, gjør de kjødet urent, ringeakter herredømme, spotter høie makter. 9Overengelen Mikael vågde dog ikke å uttale en spottende dom dengang han trettet med djevelen om Mose legeme, men sa: Herren refse dig! … Kryssreferanser Lukas 12:11 Men når de fører eder frem for synagogene og øvrighetene og myndighetene, da vær ikke bekymret for hvorledes eller hvad I skal svare for eder, eller hvad I skal si; 2 Peters 2:10 aller mest dem som går efter kjød i uren lyst og forakter herredømme. De selvgode vågehalser! De skjelver ikke for å spotte de høie makter, |