Parallell Bibelvers Norsk (1930) gå derfor ut og gjør alle folkeslag til disipler, idet I døper dem til Faderens og Sønnens og den Hellige Ånds navn, Dansk (1917 / 1931) Gaar derfor hen og gører alle Folkeslagene til mine Disciple, idet I døbe dem til Faderens og Sønnens og den Helligaands Navn, Svenska (1917) Gån fördenskull ut och gören alla folk till lärjungar, döpande dem i Faderns och Sonens och den helige Andes namn, King James Bible Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: English Revised Version Go ye therefore, and make disciples of all the nations, baptizing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost: Bibelen Kunnskap Treasury ye therefore. Salmenes 22:27,28 Salmenes 98:2,3 Esaias 42:1-4 Esaias 49:6 Esaias 52:10 Esaias 66:18,19 Markus 16:15,16 Lukas 24:47,48 Apostlenes-gjerninge 1:8 Apostlenes-gjerninge 13:46,47 Apostlenes-gjerninge 28:28 Romerne 10:18 Kolossenserne 1:23 teach all nations. Apostlenes-gjerninge 2:38,39,41 Apostlenes-gjerninge 8:12-16,36-38 Apostlenes-gjerninge 9:18 Apostlenes-gjerninge 10:47,48 Apostlenes-gjerninge 16:15-33 Apostlenes-gjerninge 19:3-5 1 Korintierne 1:13-16 1 Korintierne 15:29 1 Peters 3:21 the name. Matteus 3:16,17 1 Mosebok 1:26 4 Mosebok 6:24-27 Esaias 48:16 1 Korintierne 12:4-6 Efeserne 2:18 1 Johannes 5:7 Apenbaring 1:4-6 Lenker Matteus 28:19 Interlineært • Matteus 28:19 flerspråklig • Mateo 28:19 Spansk • Matthieu 28:19 Fransk • Matthaeus 28:19 Tyske • Matteus 28:19 Chinese • Matthew 28:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 28 …18Og Jesus trådte frem, talte til dem og sa: Mig er gitt all makt i himmel og på jord; 19gå derfor ut og gjør alle folkeslag til disipler, idet I døper dem til Faderens og Sønnens og den Hellige Ånds navn, 20og lærer dem å holde alt det jeg har befalt eder. Og se, jeg er med eder alle dager inntil verdens ende! Kryssreferanser Matteus 13:52 Da sa han til dem: Derfor er enhver skriftlærd som er oplært for himlenes rike, lik en husbond som bærer frem nytt og gammelt av det han har. Matteus 25:32 Og alle folkeslag skal samles for hans åsyn, og han skal skille dem fra hverandre, likesom hyrden skiller fårene fra gjetene, Markus 16:15 Og han sa til dem: Gå ut i all verden og forkynn evangeliet for all skapningen! Lukas 24:47 og at i hans navn skal omvendelse og syndenes forlatelse forkynnes for alle folkeslag, fra Jerusalem av. Apostlenes-gjerninge 1:2 inntil den dag da han blev optatt, efterat han ved den Hellige Ånd hadde gitt sine bud til de apostler som han hadde utvalgt sig, Apostlenes-gjerninge 1:8 men I skal få kraft idet den Hellige Ånd kommer over eder, og I skal være mine vidner både i Jerusalem og i hele Judea og Samaria og like til jordens ende. Apostlenes-gjerninge 2:38 Peter sa da til dem: Omvend eder, og enhver av eder la sig døpe på Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse, så skal I få den Hellige Ånds gave! Apostlenes-gjerninge 8:16 for Ånden var ennu ikke falt på nogen av dem, de var bare døpt til den Herre Jesu navn. Apostlenes-gjerninge 14:21 Og efterat de hadde forkynt evangeliet der i byen og gjort mange disipler, vendte de tilbake til Lystra og Ikonium og Antiokia, Romerne 6:3 Eller vet I ikke at alle vi som blev døpt til Kristus Jesus, blev døpt til hans død? 1 Korintierne 1:13 Er Kristus blitt delt? var det Paulus som blev korsfestet for eder, eller var det til Paulus' navn I blev døpt? 1 Korintierne 1:15 for at ikke nogen skal si at I blev døpt til mitt navn. Galaterne 3:27 for I, så mange som er døpt til Kristus, har iklædd eder Kristus. |