Parallell Bibelvers Norsk (1930) for at ikke nogen skal si at I blev døpt til mitt navn. Dansk (1917 / 1931) for at ikke nogen skal sige, at I bleve døbte til mit Navn. Svenska (1917) så att ingen kan säga att I haven blivit döpta i mitt namn. King James Bible Lest any should say that I had baptized in mine own name. English Revised Version lest any man should say that ye were baptized into my name. Bibelen Kunnskap Treasury I. Johannes 3:28,29 Johannes 7:18 2 Korintierne 11:2 Lenker 1 Korintierne 1:15 Interlineært • 1 Korintierne 1:15 flerspråklig • 1 Corintios 1:15 Spansk • 1 Corinthiens 1:15 Fransk • 1 Korinther 1:15 Tyske • 1 Korintierne 1:15 Chinese • 1 Corinthians 1:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Korintierne 1 …14Jeg takker Gud at jeg ikke har døpt nogen av eder uten Krispus og Gajus, 15for at ikke nogen skal si at I blev døpt til mitt navn. 16Dog har jeg også døpt Stefanas' hus; ellers vet jeg ikke av at jeg har døpt nogen annen. … Kryssreferanser Matteus 3:6 og de blev døpt av ham i elven Jordan, idet de bekjente sine synder. Matteus 28:19 gå derfor ut og gjør alle folkeslag til disipler, idet I døper dem til Faderens og Sønnens og den Hellige Ånds navn, 1 Korintierne 1:14 Jeg takker Gud at jeg ikke har døpt nogen av eder uten Krispus og Gajus, 1 Korintierne 1:16 Dog har jeg også døpt Stefanas' hus; ellers vet jeg ikke av at jeg har døpt nogen annen. |