Parallell Bibelvers Norsk (1930) men I skal få kraft idet den Hellige Ånd kommer over eder, og I skal være mine vidner både i Jerusalem og i hele Judea og Samaria og like til jordens ende. Dansk (1917 / 1931) Men I skulle faa Kraft, naar den Helligaand kommer over eder; og I skulle være mine Vidner baade i Jerusalem og i hele Judæa og Samaria og indtil Jordens Ende.« Svenska (1917) Men när den helige Ande kommer över eder, skolen I undfå kraft och bliva mina vittnen, både i Jerusalem och i hela Judeen och Samarien, och sedan intill jordens ända.» King James Bible But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth. English Revised Version But ye shall receive power, when the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be my witnesses both in Jerusalem, and in all Judaea and Samaria, and unto the uttermost part of the earth. Bibelen Kunnskap Treasury ye shall. Apostlenes-gjerninge 2:1-4 Apostlenes-gjerninge 6:8 Apostlenes-gjerninge 8:19 Mika 3:8 Sakarias 4:6 Lukas 10:19 Apenbaring 11:3-6 power, etc. Lukas 1:35 Lukas 24:29 Romerne 15:19 and ye. Apostlenes-gjerninge 1:22 Apostlenes-gjerninge 2:32 Apostlenes-gjerninge 3:15 Apostlenes-gjerninge 4:33 Apostlenes-gjerninge 5:32 Apostlenes-gjerninge 10:39-41 Apostlenes-gjerninge 13:31 Apostlenes-gjerninge 22:15 Matteus 28:19 Markus 16:15 Lukas 24:46-49 Johannes 15:27 in Samaria. Apostlenes-gjerninge 8:5-25 unto. Salmenes 22:27 Salmenes 98:3 Esaias 42:10 Esaias 49:6 Esaias 52:10 Esaias 66:19 Jeremias 16:19 Matteus 24:14 Romerne 10:18 Romerne 15:19 Lenker Apostlenes-gjerninge 1:8 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 1:8 flerspråklig • Hechos 1:8 Spansk • Actes 1:8 Fransk • Apostelgeschichte 1:8 Tyske • Apostlenes-gjerninge 1:8 Chinese • Acts 1:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 1 …7Han sa til dem: Det tilkommer ikke eder å vite tider eller timer som min Fader har fastsatt av sin egen makt; 8men I skal få kraft idet den Hellige Ånd kommer over eder, og I skal være mine vidner både i Jerusalem og i hele Judea og Samaria og like til jordens ende. 9Og da han hadde sagt dette, fór han op mens de så på, og en sky tok ham bort fra deres øine. … Kryssreferanser Matteus 28:19 gå derfor ut og gjør alle folkeslag til disipler, idet I døper dem til Faderens og Sønnens og den Hellige Ånds navn, Markus 16:15 Og han sa til dem: Gå ut i all verden og forkynn evangeliet for all skapningen! Lukas 24:48 I er vidner om dette. Johannes 15:27 Men også I skal vidne; for I har vært med mig fra begynnelsen av. Apostlenes-gjerninge 1:22 like fra sin dåp ved Johannes inntil den dag da han blev optatt fra oss en av disse bør sammen med oss bli vidne om hans opstandelse. Apostlenes-gjerninge 2:1 Og da pinsefestens dag var kommet, var de alle samlet på samme sted. Apostlenes-gjerninge 2:4 Da blev de alle fylt med den Hellige Ånd, og de begynte å tale med andre tunger, alt efter som Ånden gav dem å tale. Apostlenes-gjerninge 2:32 Denne Jesus opreiste Gud, som vi alle er vidner om. Apostlenes-gjerninge 4:33 Og med stor kraft bar apostlene frem vidnesbyrdet om den Herre Jesu opstandelse, og det var stor nåde over dem alle. Apostlenes-gjerninge 8:1 Og Saulus samtykte i mordet på ham. Men på den dag blev det en stor forfølgelse mot menigheten i Jerusalem, og de blev alle adspredt over Judeas og Samarias land, undtagen apostlene. Apostlenes-gjerninge 8:5 Filip kom da ned til en by i Samaria og forkynte Kristus for dem. Romerne 10:18 men jeg sier: Har de da ikke fått høre? Jo til visse; deres røst gikk ut til all jorden, og deres ord til jorderikes ende. Kolossenserne 1:23 så sant I blir ved i troen, grunnfestet og faste, og ikke lar eder rokke fra det håp evangeliet gir, det som I har hørt, som er blitt forkynt for enhver skapning under himmelen, og som jeg, Paulus, er blitt tjener for. |