Parallell Bibelvers Norsk (1930) for ved ham har vi begge adgang til Faderen i en Ånd. Dansk (1917 / 1931) Thi ved ham have vi begge i een Aand Adgang til Faderen. Svenska (1917) Ty genom honom hava vi, de ena såväl som de andra, i en och samme Ande tillträde till Fadern. King James Bible For through him we both have access by one Spirit unto the Father. English Revised Version for through him we both have our access in one Spirit unto the Father. Bibelen Kunnskap Treasury through. Efeserne 3:12 Johannes 10:7,9 Johannes 14:6 Romerne 5:2 Hebreerne 4:15,16 Hebreerne 7:19 Hebreerne 10:19,20 1 Peters 1:21 1 Peters 3:18 1 Johannes 2:1,2 by. Efeserne 4:4 Efeserne 6:18 Sakarias 12:10 Romerne 8:15,26,27 1 Korintierne 12:13 Judas 1:20 the. Efeserne 3:14 Matteus 28:19 Johannes 4:21-23 1 Korintierne 8:6 Galaterne 4:6 Jakobs 3:9 1 Peters 1:17 Lenker Efeserne 2:18 Interlineært • Efeserne 2:18 flerspråklig • Efesios 2:18 Spansk • Éphésiens 2:18 Fransk • Epheser 2:18 Tyske • Efeserne 2:18 Chinese • Ephesians 2:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Efeserne 2 …17Og han kom og forkynte fred for eder som var langt borte, og fred for dem som var nær ved; 18for ved ham har vi begge adgang til Faderen i en Ånd. Kryssreferanser Johannes 14:6 Jesus sier til ham: Jeg er veien og sannheten og livet; ingen kommer til Faderen uten ved mig. Romerne 5:2 ved hvem vi også har fått adgang ved troen til denne nåde i hvilken vi står, og vi roser oss av håp om Guds herlighet; 1 Korintierne 12:13 for vi er jo alle døpt med én Ånd til å være ett legeme, enten vi er jøder eller grekere, enten vi er træler eller frie; og vi har alle fått én Ånd å drikke. Efeserne 3:12 i hvem vi har vår frimodighet og adgang med tillit ved troen på ham. Efeserne 4:4 Ett legeme og én Ånd, likesom I og er kalt med ett håp i eders kall; Kolossenserne 1:12 så I med glede takker Faderen, som gjorde oss skikkede til å få del i de helliges arvelodd i lyset, |