Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og jeg vil plante henne* for mig i landet og miskunne mig over Lo-Ruhama, og jeg vil si til Lo-Ammi: Du er mitt folk, og det skal svare: Min Gud! Dansk (1917 / 1931) Jeg saar hende ud i Landet, mod Naadeløs er jeg naadig og siger til Ikke-mit-Folk: »Mit Folk er du!« og han skal sige: »Min Gud!« Svenska (1917) Och jag skall plantera henne åt mig i landet och förbarma mig över Lo-Ruhama och säga till Lo-Ammi: »Du är mitt folk.» Och det skall svara: »Du är min Gud.» King James Bible And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God. English Revised Version And I wilt sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God. Bibelen Kunnskap Treasury I will sow. Salmenes 72:16 Jeremias 31:27 Sakarias 10:9 Apostlenes-gjerninge 8:1-4 Jakobs 1:1 1 Peters 1:1,2 and I will have. Hoseas 1:6 Romerne 11:30-32 1 Peters 2:9,10 and I will say. Hoseas 1:10 Sakarias 2:11 Sakarias 13:9 Romerne 9:25,26 Thou art my God. Hoseas 8:2 5 Mosebok 26:17-19 Salmenes 22:27 Salmenes 68:31 Salmenes 118:28 Salomos Høisang 2:16 Esaias 44:5 Jeremias 16:19 Jeremias 32:38 Sakarias 8:22,23 Sakarias 14:9,16 Malakias 1:11 Romerne 3:29 Romerne 15:9-11 1 Tessalonikerne 1:9,10 Apenbaring 21:3,4 Lenker Hoseas 2:23 Interlineært • Hoseas 2:23 flerspråklig • Oseas 2:23 Spansk • Osée 2:23 Fransk • Hosea 2:23 Tyske • Hoseas 2:23 Chinese • Hosea 2:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hoseas 2 …22og jorden skal bønnhøre kornet og mosten og oljen, og de skal bønnhøre Jisre'el. 23Og jeg vil plante henne* for mig i landet og miskunne mig over Lo-Ruhama, og jeg vil si til Lo-Ammi: Du er mitt folk, og det skal svare: Min Gud! Kryssreferanser Romerne 9:25 som han også sier hos Hoseas: Det som ikke er mitt folk, vil jeg kalle mitt folk, og henne som ikke er elsket, vil jeg kalle min elskede, 1 Peters 2:10 I som fordum ikke var et folk, men nu er Guds folk, I som ikke hadde funnet miskunn, men nu har fått miskunn. Jeremias 30:22 Og I skal være mitt folk, og jeg vil være eders Gud. Jeremias 31:27 Se, dager kommer, sier Herren, da jeg vil tilså Israels land og Judas land med menneskers sæd og med dyrs sæd. Jeremias 33:26 så vil jeg også forkaste Jakobs og min tjener Davids ætt, så jeg ikke av hans ætt tar nogen til å herske over Abrahams, Isaks og Jakobs ætt; for jeg vil gjøre ende på deres fangenskap og forbarme mig over dem. Hoseas 1:6 Og hun blev atter fruktsommelig og fødte en datter, og han sa til ham: Kall henne Lo-Ruhama*! For jeg vil ikke mere miskunne mig over Israels hus, så jeg skulde tilgi dem; Hoseas 1:9 Og han sa: Kall ham Lo-Ammi*! For I er ikke mitt folk, og jeg vil ikke tilhøre eder. Sakarias 13:9 Og denne tredjedel vil jeg la gå gjennem ilden og rense den, som en renser sølv, og prøve den, som en prøver gull. De skal påkalle mitt navn, og jeg vil bønnhøre dem; jeg vil si: De er mitt folk, og de skal si: Herren er min Gud. |