Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og vi forkynner eder evangeliet om det løfte som blev gitt til fedrene, at dette har Gud opfylt for oss, deres barn, idet han opreiste Jesus, Dansk (1917 / 1931) Og vi forkynde eder den Forjættelse, som blev given til Fædrene, at Gud har opfyldt denne for os, deres Børn, idet han oprejste Jesus; Svenska (1917) Och vi förkunna för eder det glada budskapet, att det löfte som gavs åt våra fäder, det har Gud låtit gå i fullbordan för oss, deras barn, därigenom att han har låtit Jesus uppstå, King James Bible And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers, English Revised Version And we bring you good tidings of the promise made unto the fathers, Bibelen Kunnskap Treasury we. Apostlenes-gjerninge 13:38 Esaias 40:9 Esaias 41:27 Esaias 52:7 Esaias 61:1 Lukas 1:19 Lukas 2:10 Romerne 10:15 how. Apostlenes-gjerninge 3:19 Apostlenes-gjerninge 26:6 1 Mosebok 3:15 1 Mosebok 12:3 1 Mosebok 22:18 1 Mosebok 26:4 1 Mosebok 49:10 5 Mosebok 18:15 Esaias 7:14 Esaias 9:6,7 Esaias 11:1 Jeremias 23:5 Esekiel 34:23 Daniel 9:24-26 Mika 5:2 Haggai 2:7 Sakarias 6:12 Sakarias 9:9 Sakarias 13:1,7 Malakias 3:1 Malakias 4:2 Lukas 1:54,55,68-73 Romerne 4:13 Galaterne 3:16-18 Lenker Apostlenes-gjerninge 13:32 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 13:32 flerspråklig • Hechos 13:32 Spansk • Actes 13:32 Fransk • Apostelgeschichte 13:32 Tyske • Apostlenes-gjerninge 13:32 Chinese • Acts 13:32 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 13 …31og han åpenbarte sig i flere dager for dem som hadde draget op med ham fra Galilea til Jerusalem, de som nu er hans vidner for folket. 32Og vi forkynner eder evangeliet om det løfte som blev gitt til fedrene, at dette har Gud opfylt for oss, deres barn, idet han opreiste Jesus, 33således som det også er skrevet i den annen salme: Du er min Sønn; jeg har født dig idag. … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 5:42 og de holdt ikke op med å lære hver dag i templet og hjemme og å forkynne evangeliet om Kristus Jesus. Apostlenes-gjerninge 10:36 Det ord som han sendte ut til Israels barn, idet han i evangeliet forkynte fred ved Jesus Kristus han er alles Herre Apostlenes-gjerninge 13:23 Av hans ætt førte han efter sitt løfte en frelser frem for Israel, Jesus, Apostlenes-gjerninge 14:15 og ropte: I menn! hvad er det I gjør? Også vi er mennesker under samme vilkår som I, og vi forkynner eder evangeliet at I skal vende eder bort fra disse falske guder til den levende Gud, han som gjorde himmelen og jorden og havet og alt som i dem er, Apostlenes-gjerninge 26:6 Og nu står jeg her og skal dømmes for håp på det løfte som av Gud er gitt fedrene, Romerne 1:2 som han forut lovte ved sine profeter i hellige skrifter, Romerne 4:13 For ikke ved loven fikk Abraham eller hans ætt det løfte at han skulde være arving til verden, men ved troens rettferdighet. Romerne 9:4 de som er israelitter, de som barnekåret og herligheten og paktene og lovgivningen og gudstjenesten og løftene tilhører, |