Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og herolden ropte med høi røst: Det være eder sagt, I folk, ætter og tungemål: Dansk (1917 / 1931) Saa raabte en Herold med høj Røst: »Det tilkendegives eder, I Folk, Stammer og Tungemaal: Svenska (1917) utropade en härold med hög röst: »Detta vare eder befallt, I folk och stammar och tungomål: King James Bible Then an herald cried aloud, To you it is commanded, O people, nations, and languages, English Revised Version Then the herald cried aloud, to you it is commanded, O peoples, nations, and languages, Bibelen Kunnskap Treasury aloud. Daniel 4:14 Salomos Ordsprog 9:13-15 Esaias 40:9 Esaias 58:1 it is commanded. Hoseas 5:11 Mika 6:16 O people. Daniel 4:1 Daniel 6:25 Esters 8:9 Lenker Daniel 3:4 Interlineært • Daniel 3:4 flerspråklig • Daniel 3:4 Spansk • Daniel 3:4 Fransk • Daniel 3:4 Tyske • Daniel 3:4 Chinese • Daniel 3:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Daniel 3 …3Da kom satrapene, stattholderne og landshøvdingene, overdommerne, skattmesterne, de lovkyndige, dommerne og alle landskapenes embedsmenn sammen til innvielsen av det billede kong Nebukadnesar hadde stilt op, og de trådte frem foran det billede Nebukadnesar hadde stilt op. 4Og herolden ropte med høi røst: Det være eder sagt, I folk, ætter og tungemål: 5Så snart I hører lyden av horn, fløite, citar, harpe, lutt og sekkepipe og alle andre slags strengelek, skal I falle ned og tilbede det gullbillede kong Nebukadnesar har stilt op. … Kryssreferanser Apenbaring 5:9 og de synger en ny sang og sier: Verdig er du til å ta boken og åpne seglene på den, fordi du blev slaktet og med ditt blod kjøpte oss til Gud av hver stamme og tunge og folk og ætt, Daniel 3:3 Da kom satrapene, stattholderne og landshøvdingene, overdommerne, skattmesterne, de lovkyndige, dommerne og alle landskapenes embedsmenn sammen til innvielsen av det billede kong Nebukadnesar hadde stilt op, og de trådte frem foran det billede Nebukadnesar hadde stilt op. Daniel 3:7 Så snart nu alle folkene hørte lyden av horn, fløite, citar, harpe, lutt og alle andre slags strengelek, falt alle folk, ætter og tungemål ned og tilbad det gullbillede kong Nebukadnesar hadde stilt op. Daniel 3:10 Konge, du har gitt befaling om at hvert menneske som hørte lyden av horn, fløite, citar, harpe, lutt, sekkepipe og alle andre slags strengelek, skulde falle ned og tilbede gullbilledet, Daniel 4:1 Kong Nebukadnesar til alle folk, ætter og tungemål som bor på den hele jord: Alt godt bli eder i rikt mål til del Daniel 6:25 Derefter skrev kong Darius til alle folk, ætter og tungemål som fantes på den hele jord: Alt godt bli eder i rikt mål til del! |