5 Mosebok 15:13
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og når du gir ham fri, skal du ikke la ham gå tomhendt fra dig.

Dansk (1917 / 1931)
Og naar du giver ham fri, maa du ikke lade ham gaa med tomme Hænder;

Svenska (1917)
och när du släpper honom fri ur din tjänst, skall du icke låta honom gå med tomma händer.

King James Bible
And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty:

English Revised Version
And when thou lettest him go free from thee, thou shalt not let him go empty:
Bibelen Kunnskap Treasury

2 Mosebok 21:2-11
Når du kjøper en hebraisk træl, skal han tjene i seks år; men i det syvende skal han gis fri uten vederlag. …

; enforced upon the Israelites by the consideration of their Egyptian bondage. As a faithful servant has made no property for himself while honestly serving his master, so now, when he quits his service, he has nothing to begin the world with except what the kindness of his master may bestow upon him as a remuneration for his zeal and fidelity. Though what was to be bestowed upon servants is not fixed, yet they were to be {liberally} supplied.

5 Mosebok 15:14
Du skal sørge vel for ham med gaver av ditt småfe og fra din treskeplass og fra din vinperse; av det som Herren din Gud har velsignet dig med, skal du gi ham.

1 Mosebok 31:42
Hadde ikke min fars Gud vært med mig, han som var Abrahams Gud, og som også Isak frykter, sannelig, du hadde nu latt mig fare med tomme hender. Men Gud har sett min møie og alt mitt strev, og han har dømt inatt.

2 Mosebok 3:21
Og jeg vil la dette folk finne yndest hos egypterne, så I, når I drar ut, ikke skal dra tomhendt bort;

3 Mosebok 25:42-44
For de er mine tjenere, som jeg har ført ut av Egyptens land; de skal ikke selges som en træl selges. …

Salomos Ordsprog 3:27,28
Nekt ikke de trengende din hjelp, når det står i din makt å gi den!…

Jeremias 22:13
Ve ham som bygger sitt hus med urettferdighet og sine saler med urett, som lar sin næste træle for intet og ikke gir ham hans lønn,

Malakias 3:5
Og jeg vil komme til eder og holde dom og være et hastig vidne mot trollkarene og horkarlene og dem som sverger falsk, og mot dem som forholder dagarbeideren hans lønn og gjør vold mot enken og den farløse, og som bøier retten for den fremmede og ikke frykter mig, sier Herren, hærskarenes Gud;

Kolossenserne 4:1
I herrer! gjør imot eders tjenere det som rett og rimelig er, for I vet at også I har en herre i himlene!

Lenker
5 Mosebok 15:13 Interlineært5 Mosebok 15:13 flerspråkligDeuteronomio 15:13 SpanskDeutéronome 15:13 Fransk5 Mose 15:13 Tyske5 Mosebok 15:13 ChineseDeuteronomy 15:13 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
5 Mosebok 15
12Når nogen av ditt folk, en hebraisk mann eller kvinne, blir solgt* til dig, da skal han tjene dig i seks år; men i det syvende år skal du gi ham fri, så han kan gå hvor han vil. 13Og når du gir ham fri, skal du ikke la ham gå tomhendt fra dig. 14Du skal sørge vel for ham med gaver av ditt småfe og fra din treskeplass og fra din vinperse; av det som Herren din Gud har velsignet dig med, skal du gi ham. …
Kryssreferanser
5 Mosebok 15:12
Når nogen av ditt folk, en hebraisk mann eller kvinne, blir solgt* til dig, da skal han tjene dig i seks år; men i det syvende år skal du gi ham fri, så han kan gå hvor han vil.

5 Mosebok 15:14
Du skal sørge vel for ham med gaver av ditt småfe og fra din treskeplass og fra din vinperse; av det som Herren din Gud har velsignet dig med, skal du gi ham.

5 Mosebok 15:12
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden