5 Mosebok 15:3
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Utlendingen kan du kreve, men det du har til gode hos din bror, skal du eftergi.

Dansk (1917 / 1931)
Udlændinge maa du kræve; men det, du har til gode hos din Broder, skal du give Afkald paa.

Svenska (1917)
En utlänning må du kräva, men om du har något att fordra av din broder, skall du efterskänka det.

King James Bible
Of a foreigner thou mayest exact it again: but that which is thine with thy brother thine hand shall release;

English Revised Version
Of a foreigner thou mayest exact it: but whatsoever of thine is with thy brother thine hand shall release.
Bibelen Kunnskap Treasury

5 Mosebok 23:20
Av utlendingen kan du ta rente; men av din bror må du ikke ta rente; da skal Herren din Gud velsigne dig i alt det du tar dig fore i det land du kommer inn i for å ta det i eie.

Matteus 17:25,26
Han sa: Jo. Og da han kom inn i huset, kom Jesus ham i forkjøpet og sa til ham: Hvad tykkes dig, Simon? av hvem tar kongene på jorden toll eller skatt? av sine barn eller av de fremmede? …

Johannes 8:35
Men trælen blir ikke i huset til evig tid; sønnen blir der til evig tid.

1 Korintierne 6:6,7
men bror fører sak mot bror, og det for vantros domstol! …

Galaterne 6:10
La oss derfor, mens vi har leilighet til det, gjøre det gode mot alle, men mest mot troens egne folk!

Lenker
5 Mosebok 15:3 Interlineært5 Mosebok 15:3 flerspråkligDeuteronomio 15:3 SpanskDeutéronome 15:3 Fransk5 Mose 15:3 Tyske5 Mosebok 15:3 ChineseDeuteronomy 15:3 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
5 Mosebok 15
2Og således skal det være med eftergivelsen: Hver den som har til gode noget han har lånt sin næste, skal eftergi ham det; han skal ikke kreve sin næste og sin bror, fordi der er lyst eftergivelse til Herrens ære. 3Utlendingen kan du kreve, men det du har til gode hos din bror, skal du eftergi. 4Rettelig skulde det nu ikke finnes nogen fattig hos dig; for Herren din Gud skal velsigne dig i det land som Herren din Gud gir dig til arv og eie, …
Kryssreferanser
5 Mosebok 15:2
Og således skal det være med eftergivelsen: Hver den som har til gode noget han har lånt sin næste, skal eftergi ham det; han skal ikke kreve sin næste og sin bror, fordi der er lyst eftergivelse til Herrens ære.

5 Mosebok 23:20
Av utlendingen kan du ta rente; men av din bror må du ikke ta rente; da skal Herren din Gud velsigne dig i alt det du tar dig fore i det land du kommer inn i for å ta det i eie.

5 Mosebok 15:2
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden