Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og således skal det være med eftergivelsen: Hver den som har til gode noget han har lånt sin næste, skal eftergi ham det; han skal ikke kreve sin næste og sin bror, fordi der er lyst eftergivelse til Herrens ære. Dansk (1917 / 1931) Og Friaaret skal holdes saaledes: Enhver, der har en Fordring paa sin Næste, skal give Afkald derpaa; han maa ikke kræve sin Næste og sin Broder, naar et Friaar er udraabt for HERREN. Svenska (1917) Och så skall förhålla sig med det friåret: Var långivare som har lånat något åt sin nästa skall då efterskänka sin fordran. Han får då icke kräva sin nästa och broder, ty ett HERRENS friår har då blivit utlyst. King James Bible And this is the manner of the release: Every creditor that lendeth ought unto his neighbour shall release it; he shall not exact it of his neighbour, or of his brother; because it is called the LORD'S release. English Revised Version And this is the manner of the release: every creditor shall release that which he hath lent unto his neighbour; he shall not exact it of his neighbour and his brother; because the LORD'S release hath been proclaimed. Bibelen Kunnskap Treasury Nehemias 5:7-11 Esaias 58:3 Amos 8:4-6 Matteus 6:12,14,15 Matteus 18:25-35 Lukas 6:34-38 Lukas 7:42 Jakobs 2:13 Lenker 5 Mosebok 15:2 Interlineært • 5 Mosebok 15:2 flerspråklig • Deuteronomio 15:2 Spansk • Deutéronome 15:2 Fransk • 5 Mose 15:2 Tyske • 5 Mosebok 15:2 Chinese • Deuteronomy 15:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5 Mosebok 15 1Hvert syvende år skal du la være et eftergivelses-år. 2Og således skal det være med eftergivelsen: Hver den som har til gode noget han har lånt sin næste, skal eftergi ham det; han skal ikke kreve sin næste og sin bror, fordi der er lyst eftergivelse til Herrens ære. 3Utlendingen kan du kreve, men det du har til gode hos din bror, skal du eftergi. … Kryssreferanser 5 Mosebok 15:1 Hvert syvende år skal du la være et eftergivelses-år. 5 Mosebok 15:3 Utlendingen kan du kreve, men det du har til gode hos din bror, skal du eftergi. 5 Mosebok 31:10 Og Moses bød dem og sa: Hvert syvende år, i eftergivelsesåret, på løvsalenes høitid, Nehemias 10:31 at vi, når de fremmede folk kom med sine varer og alle slags korn for å selge det på sabbaten, ikke skulde kjøpe det av dem på sabbaten eller nogen annen helligdag, og at vi i det syvende år skulde la landet hvile og eftergi alle krav. |