Parallell Bibelvers Norsk (1930) Megen sæd skal du føre ut på marken, og lite skal du samle inn; for gresshoppen skal ete den av. Dansk (1917 / 1931) Udsæd i Mængde skal du bringe ud paa Marken, men kun høste lidt, thi Græshopperne skal fortære den; Svenska (1917) Mycken säd skall du föra ut på åkern, men litet skall du inbärga, ty gräshoppor skola förtära den. King James Bible Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather but little in; for the locust shall consume it. English Revised Version Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather little in; for the locust shall consume it. Bibelen Kunnskap Treasury shalt carry Esaias 5:10 Mika 6:15 Haggai 1:6 for the locust 2 Mosebok 10:14,15 Joel 1:4 Joel 2:3,25 Amos 4:9 Amos 7:1,2 Lenker 5 Mosebok 28:38 Interlineært • 5 Mosebok 28:38 flerspråklig • Deuteronomio 28:38 Spansk • Deutéronome 28:38 Fransk • 5 Mose 28:38 Tyske • 5 Mosebok 28:38 Chinese • Deuteronomy 28:38 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5 Mosebok 28 …37Og du skal bli til en redsel, til et ordsprog og til en spott blandt alle de folk Herren fører dig til. 38Megen sæd skal du føre ut på marken, og lite skal du samle inn; for gresshoppen skal ete den av. 39Vingårder skal du plante og dyrke, men vin skal du ikke drikke, og ikke kunne gjemme; for makk skal ete den op. … Kryssreferanser 2 Mosebok 10:4 For dersom du nekter å la mitt folk fare, da vil jeg imorgen la gresshopper komme over ditt land. 2 Mosebok 10:14 Og gresshoppene kom inn over hele Egyptens land og slo sig ned i hele Egypten i store mengder; aldri hadde det før vært en slik gresshoppesverm, og aldri vil det komme nogen slik mere. 5 Mosebok 28:42 Alle dine trær og din jords frukt skal gresshoppen ta i eie. 1 Kongebok 8:37 Når det kommer hungersnød i landet, når det kommer pest, når det kommer brand og rust på kornet, gresshopper og gnagere*, når deres fiender trenger inn i deres land og kringsetter deres byer, når det kommer nogen plage eller nogen sykdom - Esaias 5:10 for en vingård på ti dagers plogland skal gi en bat*, og en homers utsæd skal gi en efa**. Jeremias 12:13 De sår hvete, men høster torner; de tretter sig ut, men har intet gagn av det. Så ha da skam av eders grøde for Herrens brennende vredes skyld! Joel 1:4 Hvad gnageren* har levnet, har vrimleren* ett, og hvad vrimleren har levnet, har slikkeren* ett, og hvad slikkeren har levnet, har skaveren* ett. Mika 6:15 Du skal så, men ikke høste; du skal presse oljebær, men ikke salve dig med olje; du skal presse druer, men ikke drikke vin. Haggai 1:6 I sår meget, men høster lite i hus; I eter, men blir ikke mette; I drikker, men blir ikke utørste; I klær eder, men ingen blir varm, og den som tjener for lønn, får sin lønn i en hullet pung. Malakias 2:3 Se, jeg forbanner eders ætt og kaster møkk i ansiktet på eder, møkk av eders høitidsoffere*; og I skal selv bli kastet op i den. |