Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så angret Herren det onde han hadde talt om å gjøre mot sitt folk. Dansk (1917 / 1931) Da angrede HERREN den Ulykke han havde truet med at gøre sit Folk. Svenska (1917) Då ångrade HERREN det onda som han hade hotat att göra mot sitt folk. King James Bible And the LORD repented of the evil which he thought to do unto his people. English Revised Version And the LORD repented of the evil which he said he would do unto his people. Bibelen Kunnskap Treasury 5 Mosebok 32:26 2 Samuel 24:16 1 Krønikebok 21:15 Salmenes 106:45 Jeremias 18:8 Jeremias 26:13,19 Joel 2:13 Jonas 3:10 Jonas 4:2 Lenker 2 Mosebok 32:14 Interlineært • 2 Mosebok 32:14 flerspråklig • Éxodo 32:14 Spansk • Exode 32:14 Fransk • 2 Mose 32:14 Tyske • 2 Mosebok 32:14 Chinese • Exodus 32:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Mosebok 32 …13Kom i hu dine tjenere Abraham, Isak og Israel, til hvem du har sagt og svoret ved dig selv: Jeg vil gjøre eders ætt tallrik som stjernene på himmelen, og hele dette land som jeg har talt om, vil jeg gi eders ætt, og de skal eie det til evig tid. 14Så angret Herren det onde han hadde talt om å gjøre mot sitt folk. Kryssreferanser 2 Mosebok 33:13 Dersom jeg nu har funnet nåde for dine øine, så la mig se din vei, så jeg kan kjenne dig og finne nåde for dine øine, og kom i hu at dette folk er ditt folk! 1 Samuels 15:11 Jeg angrer at jeg har gjort Saul til konge; for han har vendt sig bort fra mig og ikke holdt sig efter mine ord. Da optendtes Samuels vrede, og han ropte til Herren hele natten. 2 Samuel 24:16 Og engelen rakte ut sin hånd mot Jerusalem for å ødelegge det; da angret Herren det onde, og han sa til engelen som gjorde ødeleggelse blandt folket: Det er nok; dra nu din hånd tilbake! Herrens engel var da ved jebusitten Aravnas treskeplass. 1 Krønikebok 21:15 Og Gud sendte en engel til Jerusalem for å ødelegge det. Men da han holdt på med å ødelegge, så Herren det, og han angret det onde og sa til engelen som gjorde ødeleggelse: Det er nok; dra nu din hånd tilbake! Herrens engel stod da ved jebusitten Ornans treskeplass. Salmenes 106:45 Og i sin godhet mot dem kom han sin pakt i hu, og det gjorde ham ondt efter hans store miskunnhet, Jeremias 26:19 Drepte vel Judas konge Esekias og hele Juda ham? Fryktet han ikke Herren og bønnfalt ham, så Herren angret det onde han hadde talt imot dem? Og vi er i ferd med å føre en stor ulykke over oss selv! Jonas 3:10 Da nu Gud så det de gjorde, at de vendte om fra sin onde vei, angret han det onde han hadde sagt han vilde gjøre mot dem, og han gjorde det ikke. |