Parallell Bibelvers Norsk (1930) Dette skal de gjøre med dig fordi du i hor har løpet efter hedningefolk, fordi du har gjort dig uren med deres motbydelige avguder. Dansk (1917 / 1931) Det kan du takke din Skændsel og din Bolen for, thi du bolede med Folkene og gjorde dig uren med deres Afgudsbilleder. Svenska (1917) Detta skall man göra dig, därför att du i otukt lopp efter hedningarna och orenade dig på deras eländiga avgudar. King James Bible I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. English Revised Version These things shall be done unto thee, for that thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. Bibelen Kunnskap Treasury thou hast Esekiel 23:12-21 Esekiel 6:9 Salmenes 106:35-38 Jeremias 2:18-20 Jeremias 16:11,12 Jeremias 22:8,9 because thou art Esekiel 23:7,17 Lenker Esekiel 23:30 Interlineært • Esekiel 23:30 flerspråklig • Ezequiel 23:30 Spansk • Ézéchiel 23:30 Fransk • Hesekiel 23:30 Tyske • Esekiel 23:30 Chinese • Ezekiel 23:30 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esekiel 23 …29Og de skal fare frem mot dig i hat og ta alt det du har vunnet ved ditt strev, og la dig bli tilbake naken og bar, og din utuktige blusel og din skamløshet og ditt hor skal bli avdekket. 30Dette skal de gjøre med dig fordi du i hor har løpet efter hedningefolk, fordi du har gjort dig uren med deres motbydelige avguder. 31På din søsters vei har du gått; derfor rekker jeg dig det samme beger som hun måtte tømme. … Kryssreferanser 2 Mosebok 34:15 Ta dig i vare så du ikke gjør nogen pakt med landets innbyggere! For de vil drive avgudsdyrkelse og ofre til sine guder, og når de da innbyr dig, så vil du ete av deres offer. Esekiel 6:9 Og de av eder som slipper unda, skal komme mig i hu blandt folkene, hvor de er i fangenskap, når jeg har knust deres utro hjerter som var veket fra mig, og deres øine som i utroskap fulgte deres motbydelige avguder; og de skal vemmes ved sig selv for de onde gjerningers skyld som de har gjort - for alle sine vederstyggeligheter, Sefanias 3:1 Ve den gjenstridige og urene, staden som er full av vold! |