Parallell Bibelvers Norsk (1930) Ta dig i vare så du ikke gjør nogen pakt med landets innbyggere! For de vil drive avgudsdyrkelse og ofre til sine guder, og når de da innbyr dig, så vil du ete av deres offer. Dansk (1917 / 1931) Du maa ikke slutte Pagt med Landets Indbyggere, og naar de boler med deres Guder og ofrer til dem og man indbyder dig til at være med, maa du ikke spise af deres Ofre; Svenska (1917) Du må icke sluta något förbund med landets inbyggare. Ty i trolös avfällighet löpa de efter sina gudar och offra åt sina gudar; och när de då inbjuda dig, kommer du att äta av deras offer; King James Bible Lest thou make a covenant with the inhabitants of the land, and they go a whoring after their gods, and do sacrifice unto their gods, and one call thee, and thou eat of his sacrifice; English Revised Version lest thou make a covenant with the inhabitants of the land, and they go a whoring after their gods, and do sacrifice unto their gods, and one call thee and thou eat of his sacrifice; Bibelen Kunnskap Treasury make 2 Mosebok 34:10,12 2 Mosebok 23:32 5 Mosebok 7:2 whoring 3 Mosebok 17:7 3 Mosebok 20:5,6 4 Mosebok 15:39 5 Mosebok 31:16 Dommernes 2:17 Salmenes 73:27 Jeremias 3:9 Esras 6:9 Hoseas 4:12 Hoseas 9:1 Apenbaring 17:1-5 call thee 4 Mosebok 25:2 1 Korintierne 10:27 eat Salmenes 106:28 1 Korintierne 8:4,7,10 1 Korintierne 10:20,21 Apenbaring 2:20 Lenker 2 Mosebok 34:15 Interlineært • 2 Mosebok 34:15 flerspråklig • Éxodo 34:15 Spansk • Exode 34:15 Fransk • 2 Mose 34:15 Tyske • 2 Mosebok 34:15 Chinese • Exodus 34:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Mosebok 34 …14Du skal ikke tilbede nogen fremmed gud; for Herren heter Nidkjær, en nidkjær Gud er han. 15Ta dig i vare så du ikke gjør nogen pakt med landets innbyggere! For de vil drive avgudsdyrkelse og ofre til sine guder, og når de da innbyr dig, så vil du ete av deres offer. 16Og du vil ta hustruer blandt deres døtre til dine sønner, og deres døtre vil drive avgudsdyrkelse med sine guder og få dine sønner til å gjøre det samme. … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 15:20 men skrive til dem at de skal avholde sig fra avgudenes urenhet og fra hor og fra det som er kvalt, og fra blod. 2 Mosebok 22:20 Den som ofrer til avgudene og ikke til Herren alene, skal være forbannet. 2 Mosebok 32:8 De er hastig veket av fra den vei jeg bød dem å vandre; de har gjort sig en støpt kalv; den har de tilbedt og ofret til og sagt: Dette er din Gud, Israel, som førte dig op fra Egyptens land. 3 Mosebok 17:7 Og de skal ikke mere ofre sine slaktoffer til de onde ånder som de driver avgudsdyrkelse med. Dette skal være en evig lov for dem, fra slekt til slekt. 4 Mosebok 25:1 Mens Israel opholdt sig i Sittim, begynte folket å drive utukt med Moabs døtre. 4 Mosebok 25:2 De innbød folket til offermåltidene for sine guder, og folket åt og tilbad deres guder; 5 Mosebok 7:3 Du skal ikke inngå svogerskap med dem; du skal ikke gi dine døtre til hans sønner og ikke ta hans døtre til hustruer for dine sønner; 5 Mosebok 31:16 Og Herren sa til Moses: Når du hviler hos dine fedre, da vil dette folk komme til å holde sig med de fremmede guder i det land de kommer inn i, og de vil forlate mig og bryte min pakt, som jeg har gjort med dem. 5 Mosebok 32:37 Og han skal si: Hvor er deres guder - klippen som de satte sin lit til - 5 Mosebok 32:38 de som åt deres slaktoffers fett og drakk deres drikkoffers vin? La dem reise sig og hjelpe eder! La dem være eders vern! Josvas 23:12 For dersom I vender eder bort fra ham og holder eder til disse folk, de av dem som ennu er tilbake hos eder, og inngår svogerskap med dem og gir eder i lag med dem, og de med eder, Dommernes 3:6 tok de deres døtre til hustruer og gav sine døtre til deres sønner og dyrket deres guder. 1 Krønikebok 5:25 Men de bar sig troløst at mot sine fedres Gud og holdt sig med de guder som folkene i landet dyrket, de folk som Gud hadde utryddet for dem. Esras 9:12 derfor skal I ikke gi eders døtre til deres sønner eller ta deres døtre til hustruer for eders sønner, og I skal aldri søke deres velferd og lykke, så I kan bli sterke og få ete av landets gode ting og la eders barn få det til eie for all tid. Salmenes 73:27 For se, de som holder sig borte fra dig, går til grunne; du utrydder hver den som faller fra dig i hor*. |