Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han svarte: Se, jeg vil gjøre en pakt: For hele ditt folks øine vil jeg gjøre underfulle ting, ting som det ikke har vært make til på hele jorden eller hos noget folkeslag; og hele det folk som du lever blandt, skal se Herrens gjerning, hvor forferdelig den er, den som jeg vil gjøre for dig. Dansk (1917 / 1931) Han sagde: »Se, jeg vil slutte en Pagt; i hele dit Folks Paasyn vil jeg gøre Undere, som aldrig før er sket nogensteds paa Jorden og blandt noget Folkeslag, og hele det Folk, i hvis Midte du lever, skal se HERRENS Værk; thi det, jeg vil udføre ved dig, er forfærdeligt. Svenska (1917) Han svarade: »Välan, jag vill sluta ett förbund. Inför hela ditt folk skall jag göra under, sådana som icke hava blivit gjorda i något land eller bland något folk. Och hela det folk som du tillhör skall se att HERRENS gärningar äro underbara, de som jag skall göra med dig. King James Bible And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been done in all the earth, nor in any nation: and all the people among which thou art shall see the work of the LORD: for it is a terrible thing that I will do with thee. English Revised Version And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been wrought in all the earth, nor in any nation: and all the people among which thou art shall see the work of the LORD, for it is a terrible thing that I do with thee. Bibelen Kunnskap Treasury I make 2 Mosebok 24:7,8 5 Mosebok 4:13 5 Mosebok 5:2,3 5 Mosebok 29:12-14 I will do marvels 5 Mosebok 4:32-37 5 Mosebok 32:30 Josvas 6:20 Josvas 10:12,13 2 Samuel 7:23 Salmenes 77:14 Salmenes 78:12 Salmenes 147:20 a terrible 5 Mosebok 10:21 Salmenes 65:5 Salmenes 66:3,5 Salmenes 68:35 Salmenes 76:12 Salmenes 106:22 Salmenes 145:6 Esaias 64:3 Jeremias 32:21 Lenker 2 Mosebok 34:10 Interlineært • 2 Mosebok 34:10 flerspråklig • Éxodo 34:10 Spansk • Exode 34:10 Fransk • 2 Mose 34:10 Tyske • 2 Mosebok 34:10 Chinese • Exodus 34:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Mosebok 34 10Han svarte: Se, jeg vil gjøre en pakt: For hele ditt folks øine vil jeg gjøre underfulle ting, ting som det ikke har vært make til på hele jorden eller hos noget folkeslag; og hele det folk som du lever blandt, skal se Herrens gjerning, hvor forferdelig den er, den som jeg vil gjøre for dig. 11Hold du de bud jeg gir dig idag! Se, jeg vil jage amorittene og kana'anittene og hetittene og ferisittene og hevittene og jebusittene bort for dig. … Kryssreferanser 2 Mosebok 34:27 Og Herren sa til Moses: Skriv nu du op disse ord! For efter disse ord har jeg gjort en pakt med dig og med Israel. 2 Mosebok 34:28 Og han var der hos Herren firti dager og firti netter uten å ete brød og uten å drikke vann; og han* skrev på tavlene paktens ord, de ti ord. 5 Mosebok 4:32 For spør bare om de fremfarne dager, som var før din tid, like fra den dag da Gud skapte menneskene på jorden, og spør fra den ene ende av himmelen til den andre om det er hendt eller hørt noget som er så stort som dette, 5 Mosebok 5:2 Herren vår Gud gjorde en pakt med oss på Horeb. 5 Mosebok 9:19 For jeg fryktet for den vrede og harme som optendtes mot eder hos Herren, så han vilde gjøre ende på eder. Og Herren hørte mig denne gang og. Salmenes 72:18 Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger! Salmenes 136:4 ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig; Mika 7:15 Som i de dager da du drog ut av Egyptens land, vil jeg la dig få se underfulle ting. |