Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jeg lar dine larmende sanger høre op, og lyden av dine citarer skal ikke høres mere. Dansk (1917 / 1931) Jeg gør Ende paa dine brusende Sange, og dine Citres Klang skal ikke mere høres. Svenska (1917) Jag skall göra slut på dina sångers buller, och man skall icke mer höra klangen av dina harpor. King James Bible And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard. English Revised Version And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard. Bibelen Kunnskap Treasury Esekiel 28:13 Esaias 14:11 Esaias 22:2 Esaias 23:7,16 Esaias 24:8,9 Jeremias 7:34 Jeremias 16:9 Jeremias 25:10 Hoseas 2:11 Amos 6:4-7 Jakobs 5:1-5 Apenbaring 18:22,23 Lenker Esekiel 26:13 Interlineært • Esekiel 26:13 flerspråklig • Ezequiel 26:13 Spansk • Ézéchiel 26:13 Fransk • Hesekiel 26:13 Tyske • Esekiel 26:13 Chinese • Ezekiel 26:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esekiel 26 …12De skal røve ditt gods og rane dine varer og bryte ned dine murer og rive ned dine herlige hus og kaste dine stener og ditt treverk og ditt støv ut i vannet. 13Jeg lar dine larmende sanger høre op, og lyden av dine citarer skal ikke høres mere. 14Jeg vil gjøre dig til nakent berg; du skal bli til en tørkeplass for fiskegarn; du skal aldri bygges op igjen; for jeg, Herren, har talt, sier Herren, Israels Gud. … Kryssreferanser Apenbaring 18:22 Og lyd av harpespillere og sangere og fløitespillere og basunblåsere skal ikke mere høres i dig, og ingen som driver nogen kunst, skal mere finnes i dig, og lyd av kvern skal ikke mere høres i dig, Salmenes 137:2 På vidjene der hengte vi våre harper; Esaias 5:12 Citar og harpe, pauke og fløite og vin har de i sine drikkelag; men Herrens verk ser de ikke, og hans henders gjerning har de ikke øie for. Esaias 23:12 Han sa: Du skal ikke mere bli ved å juble, du voldtatte jomfru, Sidons datter! Bryt op, dra over til Kittim! Heller ikke der skal du finne ro. Esaias 23:16 Ta din citar, gå omkring i byen, du glemte skjøge! Spill det beste du kan, syng vise på vise, så folk kan komme dig i hu! Esaias 24:8 Det er forbi med gleden ved trommenes lyd, det er slutt med de jublendes larm; det er forbi med gleden ved citarens klang. Esaias 24:9 De drikker ikke lenger vin under sang; besk er den sterke drikk for dem som drikker den. Jeremias 7:34 Og jeg lar fryds røst og gledes røst, brudgoms røst og bruds røst bli borte i Judas byer og Jerusalems gater, for til en ørken skal landet bli. Jeremias 16:9 For så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Se, for eders øine og i eders dager lar jeg fryds røst og gledes røst, brudgoms røst og bruds røst bli borte på dette sted. Jeremias 25:10 og jeg lar fryds røst og gledes røst, brudgoms røst og bruds røst, lyd av kvern og lys av lampe bli borte hos dem. Amos 6:5 som synger allslags tull til harpens toner og har uttenkt eder strengeinstrumenter, likesom David, |