Parallell Bibelvers Norsk (1930) På vidjene der hengte vi våre harper; Dansk (1917 / 1931) Vi hængte vore Harper i Landets Pile. Svenska (1917) I pilträden som där voro hängde vi upp våra harpor. King James Bible We hanged our harps upon the willows in the midst thereof. English Revised Version Upon the willows in the midst thereof we hanged up our harps. Bibelen Kunnskap Treasury we hanged. Salmenes 33:2 Salmenes 81:2 Esaias 24:8 Esekiel 26:13 Amos 8:10 Apenbaring 18:22 Lenker Salmenes 137:2 Interlineært • Salmenes 137:2 flerspråklig • Salmos 137:2 Spansk • Psaume 137:2 Fransk • Psalm 137:2 Tyske • Salmenes 137:2 Chinese • Psalm 137:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 137 1Ved Babylons elver, der satt vi og gråt når vi kom Sion i hu. 2På vidjene der hengte vi våre harper; 3for der krevde våre fangevoktere sanger av oss, våre plagere at vi skulde være glade: Syng for oss av Sions sanger! … Kryssreferanser 3 Mosebok 23:40 Og den første dag skal I ta frukter av fagre trær, palmegrener og kvister av løvrike trær og siljer som vokser ved bekkene; og I skal være glade for Herrens, eders Guds åsyn i syv dager. Jobs 30:31 Og min citar er blitt til sorg, og min fløite til gråt og klage. Esaias 24:8 Det er forbi med gleden ved trommenes lyd, det er slutt med de jublendes larm; det er forbi med gleden ved citarens klang. Esaias 44:4 så de vokser op som iblandt gress, som piletrær ved bekkene. Esekiel 26:13 Jeg lar dine larmende sanger høre op, og lyden av dine citarer skal ikke høres mere. |