Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og min citar er blitt til sorg, og min fløite til gråt og klage. Dansk (1917 / 1931) min Citer er blevet til Sorg, min Fløjte til hulkende Graad! Svenska (1917) I sorgelåt är mitt harpospel förbytt, mina pipors klang i högljudd gråt. King James Bible My harp also is turned to mourning, and my organ into the voice of them that weep. English Revised Version Therefore is my harp turned to mourning, and my pipe into the voice of them that weep. Bibelen Kunnskap Treasury Salmenes 137:1-4 Predikerens 3:4 Esaias 21:4 Esaias 22:12 Esaias 24:7-9 Klagesangene 5:15 Daniel 6:18 Lenker Jobs 30:31 Interlineært • Jobs 30:31 flerspråklig • Job 30:31 Spansk • Job 30:31 Fransk • Hiob 30:31 Tyske • Jobs 30:31 Chinese • Job 30:31 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 30 …30Min hud er sort og faller av mig, og mine ben er brent av hete. 31Og min citar er blitt til sorg, og min fløite til gråt og klage. Kryssreferanser Jobs 30:28 Sort går jeg omkring, men ikke av solens hete; midt iblandt folk reiser jeg mig og roper om hjelp. Salmenes 137:2 På vidjene der hengte vi våre harper; Esaias 24:8 Det er forbi med gleden ved trommenes lyd, det er slutt med de jublendes larm; det er forbi med gleden ved citarens klang. |