Parallell Bibelvers Norsk (1930) jeg frykter for eder at jeg kanskje forgjeves har gjort mig møie med eder. Dansk (1917 / 1931) Jeg frygter for, at jeg maaske har arbejdet forgæves paa eder. Svenska (1917) Jag är bekymrad för eder och fruktar att jag till äventyrs har arbetat förgäves för eder. King James Bible I am afraid of you, lest I have bestowed upon you labour in vain. English Revised Version I am afraid of you, lest by any means I have bestowed labour upon you in vain. Bibelen Kunnskap Treasury am. Galaterne 4:20 2 Korintierne 11:2,3 2 Korintierne 12:20,21 lest. Galaterne 2:2 Galaterne 5:2-4 Esaias 49:4 Apostlenes-gjerninge 16:6 1 Korintierne 15:58 Filippenserne 2:16 1 Tessalonikerne 3:5 2 Johannes 1:8 Lenker Galaterne 4:11 Interlineært • Galaterne 4:11 flerspråklig • Gálatas 4:11 Spansk • Galates 4:11 Fransk • Galater 4:11 Tyske • Galaterne 4:11 Chinese • Galatians 4:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Galaterne 4 …10I tar vare på dager og måneder og tider og år; 11jeg frykter for eder at jeg kanskje forgjeves har gjort mig møie med eder. 12Vær som jeg! for jeg er jo som I. Brødre! jeg ber eder. I har ingen urett gjort mig; … Kryssreferanser Galaterne 4:10 I tar vare på dager og måneder og tider og år; Galaterne 4:12 Vær som jeg! for jeg er jo som I. Brødre! jeg ber eder. I har ingen urett gjort mig; Filippenserne 2:16 idet I holder frem livets ord, til ros for mig på Kristi dag, at jeg ikke har løpet forgjeves eller arbeidet forgjeves. |