Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da sa mennesket: Dette er endelig ben av mine ben og kjøtt av mitt kjøtt; hun skal kalles manninne, for av mannen er hun tatt. Dansk (1917 / 1931) Da sagde Adam: »Denne Gang er det Ben af mine Ben og Kød af mit Kød; hun skal kaldes Kvinde, thi af Manden er hun taget!« Svenska (1917) Då sade mannen: »Ja, denna är nu ben av mina ben och kött av mitt kött. Hon skall heta maninna, ty av man är hon tagen.» King James Bible And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man. English Revised Version And the man said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man. Bibelen Kunnskap Treasury bone. 1 Mosebok 29:14 Dommernes 9:2 2 Samuel 5:1 2 Samuel 19:13 Efeserne 5:30 flesh. 1 Mosebok 2:24 Woman. 1 Korintierne 11:8,9 taken. 1 Korintierne 11:8 Man. Lenker 1 Mosebok 2:23 Interlineært • 1 Mosebok 2:23 flerspråklig • Génesis 2:23 Spansk • Genèse 2:23 Fransk • 1 Mose 2:23 Tyske • 1 Mosebok 2:23 Chinese • Genesis 2:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 2 …22Og Gud Herren bygget av det ribben han hadde tatt av mennesket, en kvinne og ledet henne til mennesket. 23Da sa mennesket: Dette er endelig ben av mine ben og kjøtt av mitt kjøtt; hun skal kalles manninne, for av mannen er hun tatt. 24Derfor skal mannen forlate sin far og sin mor og bli hos sin hustru, og de skal være ett kjød. … Kryssreferanser Efeserne 5:28 Så er mennene skyldige å elske sine hustruer som sine egne legemer. Den som elsker sin hustru, elsker sig selv; Efeserne 5:29 ingen har jo nogensinne hatet sitt eget kjød, men han før og varmer det, likesom Kristus gjør med menigheten; 1 Mosebok 29:14 Da sa Laban til ham: Sannelig, vi er av samme kjød og blod. Og han blev hos ham en måneds tid. |