Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og til Sara sa han: Se, her gir jeg din bror tusen sekel sølv; det skal være en sonegave for dig i alles øine som er sammen med dig, og for alle har du nu fått opreisning. Dansk (1917 / 1931) Men til Sara sagde han: »Jeg har givet din Broder 1000 Sekel Sølv, det skal være dig Godtgørelse for alt, hvad der er tilstødt dig. Hermed har du faaet fuld Oprejsning.« Svenska (1917) Och till Sara sade han: »Se, jag giver åt din broder tusen siklar silver; det skall för dig vara en försoningsgåva inför allt ditt folk. Så har du inför alla fått upprättelse.» King James Bible And unto Sarah he said, Behold, I have given thy brother a thousand pieces of silver: behold, he is to thee a covering of the eyes, unto all that are with thee, and with all other: thus she was reproved. English Revised Version And unto Sarah he said, Behold, I have given thy brother a thousand pieces of silver: behold, it is for thee a covering of the eyes to all that are with thee; and in respect of all thou art righted. Bibelen Kunnskap Treasury thy. 1 Mosebok 20:5 Salomos Ordsprog 27:5 thousand. 1 Mosebok 23:15 , 1 Mosebok 23:16 . behold. 1000 shekels) is to thee,' etc. 1 Mosebok 26:11 a covering. 1 Mosebok 24:65 thus. 1 Krønikebok 21:3-6 Salomos Ordsprog 9:8,9 Salomos Ordsprog 12:1 Salomos Ordsprog 25:12 Salomos Ordsprog 27:5 Jonas 1:6 Apenbaring 3:19 Lenker 1 Mosebok 20:16 Interlineært • 1 Mosebok 20:16 flerspråklig • Génesis 20:16 Spansk • Genèse 20:16 Fransk • 1 Mose 20:16 Tyske • 1 Mosebok 20:16 Chinese • Genesis 20:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 20 …15Og Abimelek sa: Se, mitt land ligger åpent for dig; bo hvor du selv vil! 16Og til Sara sa han: Se, her gir jeg din bror tusen sekel sølv; det skal være en sonegave for dig i alles øine som er sammen med dig, og for alle har du nu fått opreisning. 17Og Abraham bad til Gud, og Gud helbredet Abimelek og hans hustru og hans tjenestekvinner, så de fikk barn. … Kryssreferanser 1 Mosebok 20:5 Har han ikke selv sagt til mig: Hun er min søster? Og hun har også sagt: Han er min bror. I mitt hjertes uskyldighet og med rene hender har jeg gjort dette. 1 Mosebok 20:17 Og Abraham bad til Gud, og Gud helbredet Abimelek og hans hustru og hans tjenestekvinner, så de fikk barn. |