Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da sa Lea: Gud har gitt mig en god gave; nu kommer min mann til å bo hos mig, for jeg har født ham seks sønner. Og hun kalte ham Sebulon*. Dansk (1917 / 1931) og Lea sagde: »Gud har givet mig en god Gave, nu vil min Mand blive hos mig, fordi jeg har født ham seks Sønner.« Derfor gav hun ham Navnet Zebulon. Svenska (1917) Då sade Lea: »Gud har givit mig en god King James Bible And Leah said, God hath endued me with a good dowry; now will my husband dwell with me, because I have born him six sons: and she called his name Zebulun. English Revised Version And Leah said, God hath endowed me with a good dowry; now will my husband dwell with me, because I have borne him six sons: and she called his name Zebulun. Bibelen Kunnskap Treasury A. 2258. B.C. cir. 1746. now will. 1 Mosebok 30:15 1 Mosebok 29:34 and she. 1 Mosebok 35:23 1 Mosebok 46:14 1 Mosebok 49:13 Dommernes 4:10 Dommernes 5:14 Salmenes 68:27 Zebulun. Matteus 4:13 Zabulon. Lenker 1 Mosebok 30:20 Interlineært • 1 Mosebok 30:20 flerspråklig • Génesis 30:20 Spansk • Genèse 30:20 Fransk • 1 Mose 30:20 Tyske • 1 Mosebok 30:20 Chinese • Genesis 30:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 30 …19Og Lea blev atter fruktsommelig og fødte Jakob en sjette sønn. 20Da sa Lea: Gud har gitt mig en god gave; nu kommer min mann til å bo hos mig, for jeg har født ham seks sønner. Og hun kalte ham Sebulon*. 21Siden fødte hun en datter og kalte henne Dina. Kryssreferanser 1 Mosebok 30:19 Og Lea blev atter fruktsommelig og fødte Jakob en sjette sønn. 1 Mosebok 30:21 Siden fødte hun en datter og kalte henne Dina. 1 Mosebok 34:12 Krev så meget I vil av mig i morgengave og andre gaver! Jeg skal gi det I vil ha; la mig bare få piken til hustru! 2 Mosebok 22:17 Dersom faren ikke vil la ham få henne, da skal han gi så meget i pengebøter som en pleier å gi i festegave for en jomfru. 1 Samuels 18:25 Da sa Saul: Så skal I si til David: Kongen krever ingen annen festegave enn hundre filister-forhuder, så han kan få hevnet sig på kongens fiender. Men Saul tenkte å felle David ved filistrenes hånd. |