Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og de tok og kastet ham ned i brønnen; men brønnen var tom, det var intet vann i den. Dansk (1917 / 1931) tog ham og kastede ham i Cisternen; men Cisternen var tom, der var intet Vand i den. Svenska (1917) och grepo honom och kastade honom i brunnen; men brunnen var tom, intet vatten fanns däri. King James Bible And they took him, and cast him into a pit: and the pit was empty, there was no water in it. English Revised Version and they took him, and cast him into the pit: and the pit was empty, there was no water in it. Bibelen Kunnskap Treasury and cast. Salmenes 35:7 Klagesangene 4:20 the pit. Salmenes 40:2 Salmenes 88:6,8 Salmenes 130:1,2 Jeremias 38:6 Klagesangene 3:52-55 Sakarias 9:11 Lenker 1 Mosebok 37:24 Interlineært • 1 Mosebok 37:24 flerspråklig • Génesis 37:24 Spansk • Genèse 37:24 Fransk • 1 Mose 37:24 Tyske • 1 Mosebok 37:24 Chinese • Genesis 37:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 37 …23Da nu Josef kom til sine brødre, klædde de av ham hans kjortel, den side kjortel som han hadde på. 24Og de tok og kastet ham ned i brønnen; men brønnen var tom, det var intet vann i den. 25Så satte de sig til å holde måltid; og da de så op, fikk de se et reisefølge av ismaelitter som kom fra Gilead, og deres kameler bar krydderier og balsam og ladanum*; de var på vei med dette ned til Egypten.… Kryssreferanser 1 Mosebok 37:23 Da nu Josef kom til sine brødre, klædde de av ham hans kjortel, den side kjortel som han hadde på. 1 Mosebok 37:25 Så satte de sig til å holde måltid; og da de så op, fikk de se et reisefølge av ismaelitter som kom fra Gilead, og deres kameler bar krydderier og balsam og ladanum*; de var på vei med dette ned til Egypten. |