Salmenes 88:6
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Du har lagt mig i dypenes hule, på mørke steder, i avgrunner.

Dansk (1917 / 1931)
Du har lagt mig i den underste Grube, paa det mørke, det dybe Sted;

Svenska (1917)
Ja, du har sänkt mig ned underst i graven, ned i mörkret, ned i djupet.

King James Bible
Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.

English Revised Version
Thou hast laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
Bibelen Kunnskap Treasury

lowest

Salmenes 40:2
Og han drog mig op av fordervelsens grav, av det dype dynd, og han satte mine føtter på en klippe, han gjorde mine trin faste.

Salmenes 86:13
For din miskunnhet er stor over mig, og du har utfridd min sjel av det dype dødsrike.

5 Mosebok 32:22
For en ild er optendt i min vrede og brenner til dypeste dødsrike; den fortærer landet og dets grøde og setter fjellenes grunnvoller i brand.

darkness

Salmenes 143:3
For fienden har forfulgt min sjel, han har knust mitt liv til jorden, han har satt mig på mørke steder som de evig døde.

Salomos Ordsprog 4:19
De ugudeliges vei er som det dype mørke; de vet ikke hvad de snubler over.

Klagesangene 3:2
Mig har han ledet og ført i mørke og ikke i lys.

Johannes 12:46
Jeg er kommet som et lys til verden, forat hver den som tror på mig, ikke skal bli i mørket.

Judas 1:6,13
og om at de engler som ikke tok vare på sin høie stand, men forlot sin egen bolig, dem holder han i varetekt i evige lenker under mørket til dommen på den store dag; …

deeps

Salmenes 69:15
La ikke vannstrømmen slå over mig og ikke dypet sluke mig, og la ikke brønnen lukke sitt gap over mig!

Salmenes 130:1
En sang ved festreisene. Av det dype kaller jeg på dig, Herre!

Lenker
Salmenes 88:6 InterlineærtSalmenes 88:6 flerspråkligSalmos 88:6 SpanskPsaume 88:6 FranskPsalm 88:6 TyskeSalmenes 88:6 ChinesePsalm 88:6 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Salmenes 88
5frigitt* som en av de døde, lik de ihjelslagne som ligger i graven, som du ikke mere kommer i hu, fordi de er skilt fra din hånd. 6Du har lagt mig i dypenes hule, på mørke steder, i avgrunner. 7Din vrede tynger på mig, og med alle dine bølger trenger du mig. Sela. …
Kryssreferanser
Salmenes 69:15
La ikke vannstrømmen slå over mig og ikke dypet sluke mig, og la ikke brønnen lukke sitt gap over mig!

Salmenes 74:20
Se til pakten! For landets mørke steder er fulle av volds boliger.

Salmenes 86:13
For din miskunnhet er stor over mig, og du har utfridd min sjel av det dype dødsrike.

Salmenes 88:12
Mon din undergjerning blir kjent i mørket, og din rettferdighet i glemselens land?

Salmenes 143:3
For fienden har forfulgt min sjel, han har knust mitt liv til jorden, han har satt mig på mørke steder som de evig døde.

Klagesangene 3:6
På mørke steder lot han mig bo som de for lenge siden døde.

Klagesangene 3:55
Jeg påkalte ditt navn, Herre, fra den dypeste brønn.

Esekiel 26:20
da lar jeg dig fare ned likesom de som farer ned i graven, til fortidens folk, og lar dig bo i dødsrikets land, i ruiner fra eldgammel tid, likesom de som farer ned i graven, forat ingen mere skal bo i dig; men jeg vil gjøre herlige ting* i de levendes land.

Salmenes 88:5
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden