Parallell Bibelvers Norsk (1930) For en ild er optendt i min vrede og brenner til dypeste dødsrike; den fortærer landet og dets grøde og setter fjellenes grunnvoller i brand. Dansk (1917 / 1931) Thi der flammer en Ild i min Vrede, som brænder til Dødsrigets Dyb; den fortærer Jorden med dens Grøde og antænder Bjergenes Grunde. Svenska (1917) Ty eld lågar fram ur min näsa, och den brinner ända till dödsrikets djup; den förtär jorden med dess gröda och förbränner bergens grundvalar. King James Bible For a fire is kindled in mine anger, and shall burn unto the lowest hell, and shall consume the earth with her increase, and set on fire the foundations of the mountains. English Revised Version For a fire is kindled in mine anger, And burneth unto the lowest pit, And devoureth the earth with her increase, And setteth on fire the foundations of the mountains. Bibelen Kunnskap Treasury For a fire 5 Mosebok 29:20 4 Mosebok 16:35 Salmenes 21:9 Salmenes 83:14 Salmenes 97:3 Esaias 66:15,16 Jeremias 4:4 Jeremias 15:14 Jeremias 17:4 Klagesangene 2:3 Klagesangene 4:11 Esekiel 36:5 Nahum 1:6 Malakias 4:1,2 Markus 9:43-48 2 Tessalonikerne 1:8 Hebreerne 12:29 shall burn. Salmenes 86:13 Esaias 30:33 Sefanias 3:8 Matteus 10:28 Matteus 18:9 Matteus 23:33 shall consume. Esaias 24:6,19,20 foundations Jobs 9:5,6 Salmenes 46:2 Salmenes 144:5 Esaias 54:10 Mika 1:4 Nahum 1:5 Habakuk 3:10 Lenker 5 Mosebok 32:22 Interlineært • 5 Mosebok 32:22 flerspråklig • Deuteronomio 32:22 Spansk • Deutéronome 32:22 Fransk • 5 Mose 32:22 Tyske • 5 Mosebok 32:22 Chinese • Deuteronomy 32:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5 Mosebok 32 …21De vakte min nidkjærhet ved det som ikke er Gud, de vakte min harme ved sine tomme avguder. Også jeg vil vekke deres nidkjærhet ved det som ikke er et folk; ved et uforstandig folk vil jeg vekke deres harme. 22For en ild er optendt i min vrede og brenner til dypeste dødsrike; den fortærer landet og dets grøde og setter fjellenes grunnvoller i brand. 23Jeg vil samle ulykker over dem; alle de piler jeg har, vil jeg bruke imot dem. … Kryssreferanser 3 Mosebok 26:20 Til ingen nytte skal I fortære eders kraft, og eders land skal ikke gi sin grøde, og trærne i landet skal ikke gi sin frukt. 4 Mosebok 16:33 og de fòr levende ned i dødsriket med alle sine; jorden skjulte dem, og de omkom og blev utryddet av menigheten. Salmenes 18:7 Da rystet og bevet jorden, og fjellenes grunnvoller skalv, og de rystet, for hans vrede var optendt. Salmenes 18:8 Det steg røk op av hans nese, og fortærende ild fra hans munn; glør brente ut av ham. Salmenes 83:14 Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand, Jeremias 15:14 Så vil jeg la dine fiender dra over* til et land som du ikke kjenner; for en ild er optendt i min vrede, mot eder skal den brenne. Klagesangene 4:11 Herren uttømte sin harme, han utøste sin brennende vrede og tendte en ild i Sion, og den fortærte dets grunnvoller. Esekiel 38:19 Og i min nidkjærhet, i min brennende vrede sier jeg: Sannelig, på den samme dag skal det komme et stort jordskjelv over Israels land. Amos 7:4 Så lot Herren, Israels Gud, mig se dette syn: Herren, Israels Gud, kalte på ilden til straff, og den fortærte det store vanndyp, og den holdt på å fortære hans arvelodd. |