Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men Onan visste at avkommet ikke skulde høre ham til; når han derfor gikk inn til sin brors hustru, spilte han sæden på jorden for ikke å gi sin bror avkom. Dansk (1917 / 1931) Men Onan, som vidste, at Afkommet ikke vilde blive hans, lod, hver Gang han gik ind til sin Svigerinde, sin Sæd spildes paa Jorden for ikke at skaffe sin Broder Afkom. Svenska (1917) Men eftersom Onan visste att avkomman icke skulle bliva hans egen, lät han, när han gick in till sin broders hustru, det spillas på jorden, för att icke giva avkomma åt sin broder. King James Bible And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest that he should give seed to his brother. English Revised Version And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest he should give seed to his brother. Bibelen Kunnskap Treasury he is. 5 Mosebok 25:6 Ruts 1:11 Ruts 4:10 lest that. Jobs 5:2 Salomos Ordsprog 27:4 Titus 3:3 Jakobs 3:14,16 Jakobs 4:5 Lenker 1 Mosebok 38:9 Interlineært • 1 Mosebok 38:9 flerspråklig • Génesis 38:9 Spansk • Genèse 38:9 Fransk • 1 Mose 38:9 Tyske • 1 Mosebok 38:9 Chinese • Genesis 38:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 38 …8Da sa Juda til Onan: Gå inn til din brors hustru, og ta henne til ekte i din brors sted og opreis din bror avkom. 9Men Onan visste at avkommet ikke skulde høre ham til; når han derfor gikk inn til sin brors hustru, spilte han sæden på jorden for ikke å gi sin bror avkom. 10Men det var ondt i Herrens øine det han gjorde, og han lot også ham dø. … Kryssreferanser 5 Mosebok 25:6 Og den første sønn hun får, skal kalles sønn av hans avdøde bror, forat den avdødes navn ikke skal utslettes av Israel. 1 Mosebok 38:10 Men det var ondt i Herrens øine det han gjorde, og han lot også ham dø. |