Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men de visste ikke at Josef forstod det; for han brukte tolk når han talte med dem. Dansk (1917 / 1931) Saaledes talte de. Men de vidste ikke, at Josef forstod det, thi han forhandlede med dem ved Tolk; Svenska (1917) Men de visste icke att Josef förstod detta, ty han talade med dem genom tolk. King James Bible And they knew not that Joseph understood them; for he spake unto them by an interpreter. English Revised Version And they knew not that Joseph understood them; for there was an interpreter between them. Bibelen Kunnskap Treasury he spake unto them by a interpreter. 1 Mosebok 42:24 ,) that Joseph and his brethren understood each others' language, as his brethren and Joseph's steward also did (ch. 1 Mosebok 43:19 , etc; compare ch. 39; 49.) It seems to denote an officer who is called in Abyssinia, according to Mr. Bruce, {Kal Hatz?,} the voice or word of the king, who always stands at the side of a lattice window of a balcony, within which the king sits; who is never seen, but who speaks through a hole in the side of it, covered in the inside with a curtain, to this officer, by whom he speaks to the persons present. Johannes 16:13,14 2 Korintierne 5:20 Lenker 1 Mosebok 42:23 Interlineært • 1 Mosebok 42:23 flerspråklig • Génesis 42:23 Spansk • Genèse 42:23 Fransk • 1 Mose 42:23 Tyske • 1 Mosebok 42:23 Chinese • Genesis 42:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 42 …22Da tok Ruben til orde og sa til dem: Sa jeg ikke til eder: Gjør ikke synd mot gutten? Men I vilde ikke høre; se, derfor kreves nu hans blod. 23Men de visste ikke at Josef forstod det; for han brukte tolk når han talte med dem. 24Og han vendte sig fra dem og gråt. Så vendte han sig til dem igjen og talte til dem, og han tok Simeon fra dem og lot ham binde så de så på. Kryssreferanser 1 Mosebok 11:7 La oss da stige ned der og forvirre deres tungemål, så den ene ikke forstår den andres tungemål! 1 Mosebok 42:22 Da tok Ruben til orde og sa til dem: Sa jeg ikke til eder: Gjør ikke synd mot gutten? Men I vilde ikke høre; se, derfor kreves nu hans blod. 1 Mosebok 42:24 Og han vendte sig fra dem og gråt. Så vendte han sig til dem igjen og talte til dem, og han tok Simeon fra dem og lot ham binde så de så på. |