Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så er vi da sendebud i Kristi sted, som om Gud selv formante ved oss; vi ber i Kristi sted: La eder forlike med Gud! Dansk (1917 / 1931) Vi ere altsaa Sendebud i Kristi Sted, som om Gud formaner ved os; vi bede i Kristi Sted: Bliver forligte med Gud! Svenska (1917) Å Kristi vägnar äro vi alltså sändebud; det är Gud som förmanar genom oss. Vi bedja å Kristi vägnar: Låten försona eder med Gud. King James Bible Now then we are ambassadors for Christ, as though God did beseech you by us: we pray you in Christ's stead, be ye reconciled to God. English Revised Version We are ambassadors therefore on behalf of Christ, as though God were entreating by us: we beseech you on behalf of Christ, be ye reconciled to God. Bibelen Kunnskap Treasury ambassadors. 2 Korintierne 3:6 Jobs 33:23 Salomos Ordsprog 13:17 Malakias 2:7 Johannes 20:21 Apostlenes-gjerninge 26:17,18 Efeserne 6:20 as. 2 Korintierne 5:11 2 Korintierne 6:1 2 Kongebok 17:13 2 Krønikebok 36:15 Nehemias 9:29 Esaias 55:6,7 Jeremias 44:4 Esekiel 18:31,32 in. Jobs 33:6 Lukas 10:16 1 Korintierne 4:4,5 1 Tessalonikerne 4:8 be. Jobs 22:21 Salomos Ordsprog 1:22 *etc: Esaias 27:5 Jeremias 13:16,17 Jeremias 38:20 Lukas 14:23 Lenker 2 Korintierne 5:20 Interlineært • 2 Korintierne 5:20 flerspråklig • 2 Corintios 5:20 Spansk • 2 Corinthiens 5:20 Fransk • 2 Korinther 5:20 Tyske • 2 Korintierne 5:20 Chinese • 2 Corinthians 5:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Korintierne 5 …19fordi Gud i Kristus forlikte verden med sig selv, så han ikke tilregner dem deres overtredelser og har nedlagt i oss ordet om forlikelsen. 20Så er vi da sendebud i Kristi sted, som om Gud selv formante ved oss; vi ber i Kristi sted: La eder forlike med Gud! 21Ham som ikke visste av synd, har han gjort til synd for oss, forat vi i ham skal bli rettferdige for Gud. Kryssreferanser Esaias 27:5 dersom de da ikke skulde søke vern hos mig, gjøre fred med mig, ja, gjøre fred med mig. Malakias 2:7 For en prests leber skal holde fast ved kunnskap, og lov skal hentes fra hans munn; for han er Herrens, hærskarenes Guds sendebud. Romerne 5:10 For så sant vi blev forlikt med Gud ved hans Sønns død da vi var fiender, så skal vi så meget mere bli frelst ved hans liv efterat vi er blitt forlikt; 2 Korintierne 6:1 Men som medarbeidere formaner vi eder også at I ikke forgjeves må ta imot Guds nåde. 2 Korintierne 12:10 Derfor er jeg vel til mote i skrøpelighet, i mishandling, i nød, i forfølgelser, i trengsler for Kristi skyld; for når jeg er skrøpelig, da er jeg sterk. Efeserne 6:20 for hvis skyld jeg er sendebud i lenker, at jeg må tale med frimodighet derom, således som jeg bør tale. Kolossenserne 1:20 og ved ham å forlike alle ting med sig, idet han gjorde fred ved hans korses blod, - ved ham, enten det er de på jorden eller de i himlene. |