Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og eders bytte sankes, likesom skaveren* sanker; som gresshoppene springer, springer de efter det. Dansk (1917 / 1931) Som Græshopper bortriver, bortrives Bytte, man styrter derover som Græshoppesværme. Svenska (1917) Och man får skövla och taga byte efter eder, såsom gräsmaskar skövla; såsom gräshoppor störta fram, så störtar man över det. King James Bible And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them. English Revised Version And your spoil shall be gathered as the caterpiller gathereth: as locusts leap shall they leap upon it. Bibelen Kunnskap Treasury your spoil Esaias 33:23 2 Kongebok 7:15,16 2 Krønikebok 14:13 2 Krønikebok 20:25 the running Joel 2:9,25 Lenker Esaias 33:4 Interlineært • Esaias 33:4 flerspråklig • Isaías 33:4 Spansk • Ésaïe 33:4 Fransk • Jesaja 33:4 Tyske • Esaias 33:4 Chinese • Isaiah 33:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 33 …3For tordenrøsten flyr folkene; når du reiser dig, spredes hedningene. 4Og eders bytte sankes, likesom skaveren* sanker; som gresshoppene springer, springer de efter det. 5Ophøiet er Herren, for han bor i det høie; han fyller Sion med rett og rettferdighet. … Kryssreferanser Esaias 33:3 For tordenrøsten flyr folkene; når du reiser dig, spredes hedningene. Esaias 33:5 Ophøiet er Herren, for han bor i det høie; han fyller Sion med rett og rettferdighet. Esekiel 25:7 se, derfor rekker jeg min hånd ut imot dig og gir dig til føde for folkene; jeg utrydder dig av folkene og utsletter dig av landene; jeg vil gjøre dig til intet, og du skal kjenne at jeg er Herren. Joel 1:4 Hvad gnageren* har levnet, har vrimleren* ett, og hvad vrimleren har levnet, har slikkeren* ett, og hvad slikkeren har levnet, har skaveren* ett. |