Esaias 7:15
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Fløte og honning skal han ete* ved den tid han skjønner å forkaste det onde og velge det gode;

Dansk (1917 / 1931)
Surmælk og Vildhonning skal være hans Føde, ved den Tid han ved at vrage det onde og vælge det gode;

Svenska (1917)
Gräddmjölk och honung skall bliva hans mat inemot den tid då han förstår att förkasta vad ont är och utvälja vad gott är.

King James Bible
Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good.

English Revised Version
Butter and honey shall he eat, when he knoweth to refuse the evil, and choose the good.
Bibelen Kunnskap Treasury

butter.

Esaias 7:22
men på grunn av den mengde melk de gir, skal han ete fløte; for fløte og honning skal hver den ete som er blitt tilbake i landet.

Matteus 3:4
Men Johannes hadde klædebon av kamelhår og lærbelte om sin lend, og hans mat var gresshopper og vill honning.

know

Salmenes 51:5
Se, jeg er født i misgjerning, og min mor har undfanget mig i synd.

Amos 5:15
Hat det onde og elsk det gode og la retten stå fast på tinge! Kanskje Herren, hærskarenes Gud, da vil være nådig mot Josefs levning.

Lukas 1:35
Og engelen svarte henne: Den Hellige Ånd skal komme over dig, og den Høiestes kraft skal overskygge dig; derfor skal også det hellige som fødes, kalles Guds Sønn.

Lukas 2:40,52
Men barnet vokste og blev sterkt og fullt av visdom, og Guds velbehag var over ham. …

Romerne 12:9
Kjærligheten være uten skrømt; avsky det onde, hold fast ved det gode!

Filippenserne 1:9,10
Og dette beder jeg om at eders kjærlighet ennu må bli alt rikere og rikere på kunnskap og all skjønnsomhet, …

Lenker
Esaias 7:15 InterlineærtEsaias 7:15 flerspråkligIsaías 7:15 SpanskÉsaïe 7:15 FranskJesaja 7:15 TyskeEsaias 7:15 ChineseIsaiah 7:15 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Esaias 7
14Derfor skal Herren selv gi eder et tegn: Se, en jomfru blir fruktsommelig og føder en sønn, og hun gir ham navnet Immanuel*. 15Fløte og honning skal han ete* ved den tid han skjønner å forkaste det onde og velge det gode; 16for før gutten skjønner å forkaste det onde og velge det gode, skal det land hvis to konger* du gruer for, ligge øde.
Kryssreferanser
1 Mosebok 18:8
Så tok han rømme og søt melk og kalven som han hadde latt drengen lage til, og satte det for dem; og han stod hos dem under treet mens de åt.

5 Mosebok 1:39
Og eders barn, som I sa vilde bli til rov, og eders sønner, som ennu ikke kan skille godt fra ondt, de skal komme der inn, dem vil jeg gi det, og de skal ta det i eie.

Esaias 7:22
men på grunn av den mengde melk de gir, skal han ete fløte; for fløte og honning skal hver den ete som er blitt tilbake i landet.

Esaias 7:14
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden