Esaias 7:22
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
men på grunn av den mengde melk de gir, skal han ete fløte; for fløte og honning skal hver den ete som er blitt tilbake i landet.

Dansk (1917 / 1931)
og paa Grund af den megen Mælk, de giver, skal han spise Surmælk; thi Surmælk og Vildhonning skal enhver, der er tilbage i Landet, spise.

Svenska (1917)
Men han skall få mjölk i sådan myckenhet att han kan leva av gräddmjölk; ja, alla som finnas kvar i landet skola leva av gräddmjölk och honung.

King James Bible
And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.

English Revised Version
and it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the midst of the land.
Bibelen Kunnskap Treasury

butter and honey

Esaias 7:15
Fløte og honning skal han ete* ved den tid han skjønner å forkaste det onde og velge det gode;

2 Samuel 17:29
og honning og melk og småfe og oster av kumelk til føde for David og hans folk, for de tenkte: Folkene er blitt sultne og trette og tørste i ørkenen.

Matteus 3:4
Men Johannes hadde klædebon av kamelhår og lærbelte om sin lend, og hans mat var gresshopper og vill honning.

land.

Lenker
Esaias 7:22 InterlineærtEsaias 7:22 flerspråkligIsaías 7:22 SpanskÉsaïe 7:22 FranskJesaja 7:22 TyskeEsaias 7:22 ChineseIsaiah 7:22 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Esaias 7
21På den tid skal en mann holde en kvige og to får; 22men på grunn av den mengde melk de gir, skal han ete fløte; for fløte og honning skal hver den ete som er blitt tilbake i landet. 23Og det skal bli så på den tid at hvor det nu er tusen vintrær, verd tusen sekel sølv, der skal det overalt bare vokse torn og tistel. …
Kryssreferanser
1 Mosebok 18:8
Så tok han rømme og søt melk og kalven som han hadde latt drengen lage til, og satte det for dem; og han stod hos dem under treet mens de åt.

Esaias 7:15
Fløte og honning skal han ete* ved den tid han skjønner å forkaste det onde og velge det gode;

Esaias 8:15
Og mange blandt dem skal snuble, og de skal falle og skamslå sig, og de skal snares og fanges.

Esaias 14:30
Og de ringeste blandt de ringe skal finne rikelig føde, og de fattige hvile i trygghet, og jeg vil drepe din rot ved hunger, og din levning skal han* slå ihjel.

Esaias 17:2
Aroers byer blir forlatt; hjorder tar dem i eie og leirer sig der, og der er ingen som skremmer dem.

Esaias 7:21
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden