Jakobs 3:4
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Se, også skibene, enda de er så store og drives av sterke vinder, styres dog av et lite ror dit styrmannen vil ha dem.

Dansk (1917 / 1931)
Se, ogsaa Skibene, endskønt de ere saa store og drives af stærke Vinde, drejes med et saare lidet Ror, hvorhen Styrmandens Hu staar.

Svenska (1917)
Ja, till och med skeppen, som äro så stora, och som drivas av starka vindar, styras av ett helt litet roder åt det håll dit styrmannen vill.

King James Bible
Behold also the ships, which though they be so great, and are driven of fierce winds, yet are they turned about with a very small helm, whithersoever the governor listeth.

English Revised Version
Behold, the ships also, though they are so great, and are driven by rough winds, are yet turned about by a very small rudder, whither the impulse of the steersman willeth.
Bibelen Kunnskap Treasury

are driven.

Salmenes 107:25-27
Han bød og lot det komme en stormvind, og den reiste dets bølger. …

Jonas 1:4
Men Herren sendte en sterk vind ut over havet, og det blev en stor storm på havet, og skibet var i ferd med å knuses.

Matteus 8:24
Og se, det blev en stor storm på sjøen, så at båten skjultes av bølgene; men han sov.

Apostlenes-gjerninge 27:14
Men ikke lenge efter kom en hvirvelvind som kalles eurakylon, og kastet sig mot øen;

*etc:

Lenker
Jakobs 3:4 InterlineærtJakobs 3:4 flerspråkligSantiago 3:4 SpanskJacques 3:4 FranskJakobus 3:4 TyskeJakobs 3:4 ChineseJames 3:4 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Jakobs 3
3Når vi legger bissel i munnen på hestene, forat de skal lyde oss, så styrer vi og hele deres legeme. 4Se, også skibene, enda de er så store og drives av sterke vinder, styres dog av et lite ror dit styrmannen vil ha dem. 5Så er og tungen et lite lem, og taler dog store ord. Se, en liten ild, hvor stor en skog den setter i brand! …
Kryssreferanser
Matteus 11:27
Alle ting er mig overgitt av min Fader, og ingen kjenner Sønnen, uten Faderen, heller ikke kjenner nogen Faderen, uten Sønnen og den som Sønnen vil åpenbare det for.

Apostlenes-gjerninge 27:11
Men høvedsmannen satte mere lit til styrmannen og skipperen enn til det som Paulus sa.

Jakobs 3:3
Når vi legger bissel i munnen på hestene, forat de skal lyde oss, så styrer vi og hele deres legeme.

Jakobs 3:5
Så er og tungen et lite lem, og taler dog store ord. Se, en liten ild, hvor stor en skog den setter i brand!

Jakobs 3:3
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden