Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og nu, I som sier: Idag eller imorgen vil vi dra til den by og bli der et år og kjøpslå og ha vinning, Dansk (1917 / 1931) Og nu I, som sige: I Dag eller i Morgen ville vi gaa til den eller den By og blive der et Aar og købslaa og vinde, Svenska (1917) Hören nu, I som sägen: »I dag eller i morgon vilja vi begiva oss till den och den staden, och där vilja vi uppehålla oss ett år och driva handel och skaffa oss vinning» -- King James Bible Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain: English Revised Version Go to now, ye that say, Today or tomorrow we will go into this city, and spend a year there, and trade, and get gain: Bibelen Kunnskap Treasury Go to. Jakobs 5:1 1 Mosebok 11:3,4,7 Predikerens 2:1 Esaias 5:5 To day. Salomos Ordsprog 27:1 Esaias 56:12 Lukas 12:17-20 and buy. Esaias 24:2 Esaias 56:11 Esekiel 7:12 1 Korintierne 7:30 Lenker Jakobs 4:13 Interlineært • Jakobs 4:13 flerspråklig • Santiago 4:13 Spansk • Jacques 4:13 Fransk • Jakobus 4:13 Tyske • Jakobs 4:13 Chinese • James 4:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jakobs 4 13Og nu, I som sier: Idag eller imorgen vil vi dra til den by og bli der et år og kjøpslå og ha vinning, 14I som ikke vet hvad som skal hende imorgen! For hvad er eders liv? I er jo en røk som viser sig en liten stund og så blir borte! … Kryssreferanser Salomos Ordsprog 27:1 Ros dig ikke av den dag imorgen, for du vet ikke hvad dagen vil føde! Lukas 12:18 Og han sa: Jo, dette vil jeg gjøre: Jeg vil rive mine lader ned og bygge dem større, og der vil jeg samle hele min avling og mitt gods; Jakobs 5:1 Og nu, I rike: Gråt og jamre over eders ulykker, som kommer over eder! |