Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da Jeremias var kommet i fangehullet, i kjelleren, og hadde sittet der i mange dager, Dansk (1917 / 1931) Saaledes kom Jeremias i Fangehuset i Kælderen; og der sad han en Tid lang. Svenska (1917) Men när Jeremia hade kommit i fängelsehålan, ned i fångvalven, och suttit där en lång tid, King James Bible When Jeremiah was entered into the dungeon, and into the cabins, and Jeremiah had remained there many days; English Revised Version When Jeremiah was come into the dungeon house, and into the cells, and Jeremiah had remained there many days; Bibelen Kunnskap Treasury A. 3415. B.C. 589. into the dungeon. Jeremias 38:6,10-13 1 Mosebok 40:15 Klagesangene 3:53,55 cabins. Lenker Jeremias 37:16 Interlineært • Jeremias 37:16 flerspråklig • Jeremías 37:16 Spansk • Jérémie 37:16 Fransk • Jeremia 37:16 Tyske • Jeremias 37:16 Chinese • Jeremiah 37:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 37 …15Da blev høvdingene vrede på Jeremias og slo ham, og de satte ham i fangehuset, i statsskriveren Jonatans hus; for det hadde de gjort til fengsel. 16Da Jeremias var kommet i fangehullet, i kjelleren, og hadde sittet der i mange dager, 17sendte kong Sedekias bud og lot ham hente, og kongen spurte ham i sitt hus i lønndom og sa: Er det noget ord fra Herren? Jeremias svarte: Ja, det er. Og så sa han: Du skal bli gitt i Babels konges hånd. … Kryssreferanser Jeremias 38:6 Da tok de Jeremias og kastet ham i kongesønnen Malkias brønn, som var i vaktgården, og de firte Jeremias ned med rep; i brønnen var ikke vann, men bare dynd, og Jeremias sank ned i dyndet. Klagesangene 3:53 De vilde gjøre ende på mitt liv, de vilde kaste mig i brønnen, og de kastet sten på mig. |