Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hvem er det som stiger op lik Nilen, hvis vann bølger som strømmene? Dansk (1917 / 1931) Hvem stiger der som Nilen, hvis Vande svulmer som Strømme? Svenska (1917) Vem är denne som stiger upp såsom Nilfloden, denne vilkens vatten svalla såsom strömmar? King James Bible Who is this that cometh up as a flood, whose waters are moved as the rivers? English Revised Version Who is this that riseth up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers? Bibelen Kunnskap Treasury Who Salomos Høisang 3:6 Salomos Høisang 8:5 Esaias 63:1 as a flood Jeremias 47:2 Esaias 8:7,8 Daniel 9:26 Daniel 11:22 Amos 8:8 Apenbaring 12:15 Lenker Jeremias 46:7 Interlineært • Jeremias 46:7 flerspråklig • Jeremías 46:7 Spansk • Jérémie 46:7 Fransk • Jeremia 46:7 Tyske • Jeremias 46:7 Chinese • Jeremiah 46:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 46 …6Den lette skal ikke undfly, og kjempen ikke undslippe; mot nord, ved bredden av elven Eufrat, snubler de og faller. 7Hvem er det som stiger op lik Nilen, hvis vann bølger som strømmene? 8Egypten stiger op som Nilen, og dets vann bølger som strømmene; det sier: Jeg vil stige op og dekke landene, jeg vil ødelegge byer og dem som bor i dem. … Kryssreferanser Jeremias 47:2 Så sier Herren: Se, vann stiger op fra nord, og det blir til en flommende elv, og det flommer utover landene og alt som i dem er, byene og dem som bor i dem. Menneskene skriker, og alle som bor på jorden, jamrer sig; Esekiel 32:2 Menneskesønn! Stem i en klagesang over Farao, Egyptens konge, og si til ham: En ung løve blandt folkene vilde du være lik, og så var du som sjøuhyret i havet, og du fór frem i dine elver og gjorde vannet grumset med dine føtter og gjorde dets strømmer mudret. Daniel 11:10 Og hans sønner* skal ruste sig til strid og samle en veldig krigshær, og den skal dra inn i landet og oversvømme og overskylle det; så skal den komme igjen, og krigen skal føres helt frem til hans festning**. Amos 8:8 Må ikke derfor jorden skjelve, og alle som bor på den, sørge? Må ikke hele jorden heve sig som Nilen, stige og falle som Egyptens elv? |