Parallell Bibelvers Norsk (1930) Forferdelige og gruelige ting skjer i landet; Dansk (1917 / 1931) Gyselige, grufulde Ting gaar i Svang i Landet; Svenska (1917) Förfärliga och gruvliga ting ske i landet. King James Bible A wonderful and horrible thing is committed in the land; English Revised Version A wonderful and horrible thing is come to pass in the land; Bibelen Kunnskap Treasury A wonderful and horrible thing. Jeremias 2:12 Jeremias 23:14 Esaias 1:2 Hoseas 6:10 Lenker Jeremias 5:30 Interlineært • Jeremias 5:30 flerspråklig • Jeremías 5:30 Spansk • Jérémie 5:30 Fransk • Jeremia 5:30 Tyske • Jeremias 5:30 Chinese • Jeremiah 5:30 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 5 …29Skulde jeg ikke straffe slikt, sier Herren, skulde min sjel ikke hevne sig på et folk som dette? 30Forferdelige og gruelige ting skjer i landet; 31profetene profeterer løgn, og prestene styrer efter deres råd, og mitt folk vil gjerne ha det således. Men hvad vil I gjøre når enden på dette kommer? Kryssreferanser Jeremias 18:13 Derfor sier Herren så: Spør blandt hedningefolkene: Hvem har hørt slikt? Grufulle ting har jomfruen Israel gjort. Jeremias 23:14 Men hos Jerusalems profeter har jeg sett grufulle ting; de driver hor og farer med løgn og styrker de ondes hender, så ingen av dem vender om fra sin ondskap; de er alle sammen blitt for mig som Sodoma, og dets innbyggere som Gomorra. Hoseas 6:10 I Israels hus har jeg sett grufulle ting; der driver Efra'im hor, der er Israel blitt urent. |