Parallell Bibelvers Norsk (1930) da vil jeg la eder bo på dette sted, i det land jeg gav eders fedre, fra evighet og til evighet. Dansk (1917 / 1931) saa vil jeg til evige Tider lade eder bo paa dette Sted i det Land, jeg gav eders Fædre. Svenska (1917) då vill jag för evärdliga tider låta eder bo på denna plats, i det land som jag har givit åt edra fäder. King James Bible Then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, for ever and ever. English Revised Version then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, from of old even for evermore. Bibelen Kunnskap Treasury will I. Jeremias 17:20-27 Jeremias 18:7,8 Jeremias 25:5 in the land. Jeremias 3:18 5 Mosebok 4:40 2 Krønikebok 33:8 Lenker Jeremias 7:7 Interlineært • Jeremias 7:7 flerspråklig • Jeremías 7:7 Spansk • Jérémie 7:7 Fransk • Jeremia 7:7 Tyske • Jeremias 7:7 Chinese • Jeremiah 7:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 7 …6ikke undertrykker den fremmede, den farløse og enken og ikke utøser uskyldig blod på dette sted og ikke følger andre guder til ulykke for eder selv, 7da vil jeg la eder bo på dette sted, i det land jeg gav eders fedre, fra evighet og til evighet. 8Se, I setter eders lit til løgnaktige ord - til ingen nytte. … Kryssreferanser 2 Mosebok 22:22 I skal ikke plage nogen enke eller farløs; 5 Mosebok 4:40 Og du skal ta vare på hans lover og hans bud, som jeg gir dig idag, forat det kan gå dig vel og dine barn efter dig, og forat du kan leve mange dager i det land Herren din Gud gir dig til evig eie. Jeremias 3:18 I de dager skal Judas hus gå til Israels hus, og de skal komme sammen fra landet i nord til det land jeg gav eders fedre til arv. Jeremias 4:1 Dersom du vender om, Israel, sier Herren, skal du få komme tilbake til mig, og dersom du tar dine vederstyggeligheter bort fra mitt åsyn, skal du ikke vanke hjemløs om, Jeremias 25:5 Han sa: Vend om, hver fra sin onde vei, og fra eders onde gjerninger! Så skal I få bo i det land Herren gav eder og eders fedre, fra evighet og til evighet. Jeremias 35:15 Og jeg sendte til eder alle mine tjenere, profetene, tidlig og sent, og sa: Vend om, hver fra sin onde vei, og bedre eders gjerninger og følg ikke andre guder for å tjene dem! Så skal I få bo i det land jeg har gitt eder og eders fedre. Men I vendte ikke eders øre til og adlød mig ikke. Sefanias 3:7 Jeg sa: Bare du* vil frykte mig, ta mot tukt; da skal din bolig ikke bli utryddet, ikke noget skje av det jeg har besluttet mot dig. Men de har tvert imot lagt vinn på å forderve alle sine gjerninger. |